You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

10492 lines
439 KiB
Plaintext

1 year ago
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Trevor <wowpapa3232@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f 分貝"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
msgid "%d Bit"
msgstr "%d 位元"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d 個無效欄位"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(空白)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(未連接介面)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ 另外 %d"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- 額外欄位 --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 請選擇 --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- 自訂 --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- 依標籤匹配 --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- 請選擇 --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold)1 = 不變更裝置預設"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1分鐘負載:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "%d 旗幟"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分鐘負載:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "4 字元十六進位 ID"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分鐘負載:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
msgid "802.11k RRM"
msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "802.11r 快速切換"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr "802.11vBSS 最大空閒。單位:秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "802.11v:基本服務集 BSS 轉換管理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr "802.11v代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr "802.11v:無線網路管理 WNM 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr "802.11v:無線網路管理 WNM 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "802.11w 管理訊框保護"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "802.11w 最大逾時時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "802.11w 重試逾時時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
"abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
msgid ""
"<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
"NXDOMAIN."
msgstr ""
"<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
msgid ""
"<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
"<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgstr ""
"<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
"(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "設備“%s”的配置已存在"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "已存在同名的目錄。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
msgid "ARP IP Targets"
msgstr "ARP IP 目標"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
msgid "ARP Interval"
msgstr "ARP 間隔"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
msgid "ARP Validation"
msgstr "ARP 驗證"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP重試門檻"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
"意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 DMS。注意可能會破壞接收方 STA 組播"
"預期。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM橋接"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡用於連接DHCP或PPP來撥"
"號連接到網際網路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "ATM裝置號碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
msgid "Absent Interface"
msgstr "缺少的介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
msgid "Accept local"
msgstr "接受本地連接"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "接受數據包"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
msgstr "存取集線器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
msgid "Access Point"
msgstr "存取點 (AP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
msgid "Active"
msgstr "已啓用"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
msgid "Active Connections"
msgstr "啟用連線"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "已分配的 DHCP 租用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "活動的 IPv4 路由"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "活動的 IPv4 規則"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "活動的 IPv6 路由"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "活動的 IPv6 規則"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "新增 ATM 橋接"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "新增 IPv4 位址…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "新增 IPv6 位址…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "新增 LED 動作"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "新增 VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
msgid "Add device configuration"
msgstr "加入裝置設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
msgid "Add device configuration…"
msgstr "加入裝置設定…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "加入實體"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
msgid "Add key"
msgstr "加入金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
msgid "Add new interface..."
msgstr "新增新介面…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
msgid "Add peer"
msgstr "新增 對等方"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "新增至黑名單"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "新增至白名單"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Additional hosts files"
msgstr "額外的 hosts 檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
msgid "Additional servers file"
msgstr "額外的伺服器文件"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
msgid "Address"
msgstr "位址"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "地址家族"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "位址設定無效"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
msgid "Addresses"
msgstr "位址"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
msgid "Advanced device options"
msgstr "進階裝置選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Ageing time"
msgstr "老化時間"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
msgstr "總發射功率(ACTATP)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
msgid "Aggregation Selection Logic"
msgstr "彙總邏輯選集"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
msgid ""
"Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
"state changes (count, 2)"
msgstr ""
"彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
msgid "Alert"
msgstr "警示"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "別名介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "\"%s\" 的別名"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "All servers"
msgstr "所有伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "依序分配 IP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
msgid "Allow all except listed"
msgstr "允許全部 除 已列表清單"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
msgid "Allow listed only"
msgstr "僅允許列表內"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
msgid "Allow localhost"
msgstr "允許本機"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "允許重新啟動設備"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "允許 root 以密碼登入"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "允許系統功能探測"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
msgid "Allowed IPs"
msgstr "允許的 IP群"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "AllowedIPs 設定無效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
msgid "Always"
msgstr "始終"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "永遠關閉(內核:無)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
"802.11n-2009 規範!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "此裝置的可選簡短描述"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Annex"
msgstr "附件"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
msgid "Annex A + L + M (all)"
msgstr "附件 A + L + M (全部)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
msgid "Annex A G.992.1"
msgstr "附件A G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
msgid "Annex A G.992.2"
msgstr "附件A G.992.2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
msgid "Annex A G.992.3"
msgstr "附件A G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
msgid "Annex A G.992.5"
msgstr "附件A G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
msgid "Annex B (all)"
msgstr "附件B (全部)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
msgid "Annex B G.992.1"
msgstr "附件B G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
msgid "Annex B G.992.3"
msgstr "附件B G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
msgid "Annex B G.992.5"
msgstr "附件B G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
msgid "Annex J (all)"
msgstr "附件J (全部)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid "Annex M (all)"
msgstr "附件M (全部)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
msgid "Annex M G.992.3"
msgstr "附件M G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
msgid "Annex M G.992.5"
msgstr "附件M G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
"性。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "已發布的 DNS 網域群"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "匿名身份"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "自動掛載檔案系統"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "自動掛載swap分區"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "任何數據包"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "任意區域"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
msgid "Apply and keep settings"
msgstr "套用並保留設定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "是否套用備份?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
msgid "Apply unchecked"
msgstr "應用未核取"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
msgid "Apply with revert after connectivity loss"
msgstr "連線遺失後套用還原"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "組態變更套用中… %ds"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
msgid "Architecture"
msgstr "架構"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
msgid "Arp-scan"
msgstr "Arp 掃描"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Associated Stations"
msgstr "已連接裝置"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
msgid "Associations"
msgstr "已連接裝置"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong><strong>%h</strong> 爆發"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "認證群組"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
msgid "Authentication Type"
msgstr "認證類型"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
msgid "Authoritative"
msgstr "授權"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "需要授權"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "自動掛載檔案系統"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "自動掛載swap分區"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "可用的"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "平均:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
msgid "BSS Transition"
msgstr "BSS 過渡"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "返回至總覽"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
msgid "Back to configuration"
msgstr "返回至設定"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "返回 peer 設定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid "Backup"
msgstr "備份"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "備份/燒錄韌體"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
msgid "Backup file list"
msgstr "備份檔列表"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
msgid "Band"
msgstr "頻段"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
msgid "Base device"
msgstr "基礎裝置"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Beacon Interval"
msgstr "訊號間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
msgid "Beacon Report"
msgstr "信標報告"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
"份檔案。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
msgid "Bind NTP server"
msgstr "綁定NTP伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind interface"
msgstr "綁定介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
msgid "Bitrate"
msgstr "位元速率"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
msgid "Bonding Policy"
msgstr "保固政策"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "橋接"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "橋接 VLAN 過濾"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
msgid "Bridge device"
msgstr "橋接裝置"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "橋接連接埠特定選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
msgid "Bridge ports"
msgstr "橋接連接埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "橋接流量表「%h」"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
msgid "Bridge unit number"
msgstr "橋接單位號碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "允許啟動空橋接"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
msgid "Bring up on boot"
msgstr "開機自動執行"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
msgstr "廣播政策廣播3"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
msgid "Browse…"
msgstr "瀏覽…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "已緩衝"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "CLAT 組態失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "cname或fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 使用率 (%)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "已快取"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "呼叫失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器但不提供IPv6路由則很有用。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "無法解析設定:%s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "NIC收到後直接抓包"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "類別"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "憑證約束 (網域)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "憑證約束 (多網域)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "憑證約束 (主體)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
"實際值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"通過主題備用名稱值<br />的憑證約束已支持的屬性EMAILDNSURI-例如 "
"DNSwifi.mycompany.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "鏈"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "鏈鉤“%h”"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
msgid "Changes"
msgstr "待修改"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "設定值已還原."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Channel Analysis"
msgstr "通道分析"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
msgid "Channel Width"
msgstr "通道寬度"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "檢查壓縮檔…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
msgid "Checking image…"
msgstr "檢查映像檔…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "選擇 mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
"介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
"網路."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid "Cipher"
msgstr "加密方式"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Cisco UDP 對裝"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
"士!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
msgid "Client"
msgstr "用戶端"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
msgid "Close list..."
msgstr "關閉清單..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集資料中…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Command OK"
msgstr "指令 OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
msgid "Command failed"
msgstr "指令失敗"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
"的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
"流量負載較重的環境中。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "配置檔"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
msgid "Configuration"
msgstr "組態"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
msgid "Configuration Export"
msgstr "設定檔案匯出"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "組態變更已套用。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "組態變更已被復原!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "組態已失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
"率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
"則高速將基本速率設置為12、24 Mbps否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
"置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
msgid "Configure…"
msgstr "設定…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "確認中斷連線"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "再確認"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "連線嘗試失敗"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "嘗試連線失敗."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
msgid "Connection endpoint"
msgstr "連線端點"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Connection lost"
msgstr "連接遺失"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Connections"
msgstr "連線數"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
msgid "Connectivity change"
msgstr "連線變更"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "連接狀態"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "連接狀態"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
msgid "Contents have been saved."
msgstr "內容已儲存。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "繼續調用鏈"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
"是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
msgid "Country Code"
msgstr "國別碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
msgid "Coverage cell density"
msgstr "無線電波涵蓋密度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "建立/指定防火牆作用區"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
msgid "Create interface"
msgstr "建立介面"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
msgid "Critical"
msgstr "致命錯誤"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Cron 日誌等級"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
msgid "Current power"
msgstr "目前功率"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "當前時間"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "當前工作日"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "自訂介面"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
"行為。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "DAD transmits"
msgstr "DAD 傳輸"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
msgid "DAE-Client"
msgstr "DAE-客戶端"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "DAE-Port"
msgstr "DAE-連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
msgid "DAE-Secret"
msgstr "DAE-金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
msgid "DHCP Options"
msgstr "DHCP 選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP 與 DNS"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP用戶端"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP 選項"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 客戶端"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "DHCPv6-服務"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNS封包轉發"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
msgid "DNS query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
msgid "DNS search domains"
msgstr "DNS 搜尋網域"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
msgid "DNS server port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "DNS 設定無效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
msgid "DNS weight"
msgstr "DNS 權重"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "DPD 閒置逾時"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
msgid "DSL"
msgstr "數位用戶線路DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
msgid "DSL Status"
msgstr "DSL狀態"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL 線路模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
msgid "DTIM Interval"
msgstr "DTIM 間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
msgid "DUID"
msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Data Rate"
msgstr "資料速率"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
msgid "Debug"
msgstr "除錯"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
msgid "Default router"
msgstr "預設路由器"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "預設狀態"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
"不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
msgid "Defines a specific MTU for this route"
msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "委派 IPv6 首碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
msgid "Delete key"
msgstr "刪除金鑰"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "刪除要求失敗: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
msgid "Delete this network"
msgstr "刪除這個網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
msgid "Deselect"
msgstr "取消選擇"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
msgid "Design"
msgstr "主題"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
msgid "Designated master"
msgstr "指定的主介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "目標 IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "目標 IPV6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
msgid "Destination port"
msgstr "目的通訊埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "目標 端口"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Destination zone"
msgstr "目標區域"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
msgid "Device Configuration"
msgstr "裝置組態"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
msgid "Device is not active"
msgstr "裝置未啟用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
msgid "Device is restarting…"
msgstr "裝置重啟中…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
msgid "Device not present"
msgstr "裝置不存在"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
msgid "Device type"
msgstr "裝置類型"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
msgid "Device unreachable!"
msgstr "裝置不可達!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
msgid "Diagnostics"
msgstr "診斷"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "撥號號碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "停用 DNS Lookups"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "停用加密"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "停用非活動輪詢"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Disable this network"
msgstr "停用此網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1632
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid ""
"Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
msgid "Disconnect"
msgstr "斷線"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "嘗試中斷線連失敗"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "嘗試中斷線連失敗."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
msgid "Disk space"
msgstr "磁碟空間"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Distance Optimization"
msgstr "最佳化距離"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
"效。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
msgid ""
"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
"Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> 轉發器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
msgstr ""
"不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "不監聽這些介面。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "不傳送主機名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> 訊息。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "您確定要刪除「%s」"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "您確定要清除所有設定?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
msgid "Do you want to replace the current PSK?"
msgstr "是否要取代目前的 PSK"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
msgid "Do you want to replace the current keys?"
msgstr "是否要取代目前金鑰?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
msgid "Domain"
msgstr "網域名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
msgid "Domain required"
msgstr "需要網域"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
msgid "Domain whitelist"
msgstr "網域白名單"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "不要分段"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "下"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
msgid "Down Delay"
msgstr "下傳延遲"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Download backup"
msgstr "下載備份檔"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
msgid "Download mtdblock"
msgstr "下載 mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "下載串流 SNR 位移"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
msgid "Drag to reorder"
msgstr "拖動來排序"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
msgid "Drop Duplicate Frames"
msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "丟棄數據包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "丟棄不匹配的數據包"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear實例"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
"整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "動態授權擴展客戶端。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "動態授權擴展端口。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "動態授權擴展密鑰。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "動態隧道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "例如 eth0、eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "EA-位元長度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1664
msgid "EAP-Method"
msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
msgid "Edit peer"
msgstr "編輯對等"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
msgid "Edit this network"
msgstr "編輯此網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
msgid "Edit wireless network"
msgstr "編輯無線網路"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "有效路由 MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "輸出 QoS 對應"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "出口設備ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "出口設備名稱"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Emergency"
msgstr "緊急"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "啟用DNS查詢"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
msgid "Enable IPv6"
msgstr "啟用IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "啟用 IPv6 協商"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "啟用超大訊框透穿"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "啟用 MAC 位址學習"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
msgid "Enable NTP client"
msgstr "啟用 NTP用戶端"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "啟用單一 DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "啟用TFTP伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "啟用 VLAN 過濾"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "啟用VLAN功能"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
"title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
"埠。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "啟用智慧學習功能"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "啟用連入封包鏡像"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "啟用連出封包鏡像"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "啟用多播快速離開"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "啟用多播查詢器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
msgid "Enable multicast support"
msgstr "啟用多播支援"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
msgid ""
"Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "啟用混合模式"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "啟用 Rx 校驗和"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Enable this network"
msgstr "啟用這個網路"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "啟用 Tx 校驗和"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "啟用單播泛洪"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "封裝限制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "封裝模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
msgid "Encryption"
msgstr "加密(Encryption)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
msgid "Endpoint Host"
msgstr "終端主機"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
msgid "Endpoint Port"
msgstr "終端阜"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "端點設定無效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "強制 IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "強制 IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "強制 IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "強制 MLD 版本 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "強制 MLD 版本 2"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "輸入自定義值"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "輸入自定義值"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "刪除中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "獲取公鑰時出錯"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr "錯誤秒數 (ES)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "乙太網路卡"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "乙太交換器"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
msgid "Every second (fast, 1)"
msgstr "每一秒(快,1)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "排除介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
msgid ""
"Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
"e.g. for RBL services."
msgstr ""
"免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
"RBL 服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
msgid "Existing device"
msgstr "現有裝置"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
msgid "Expand hosts"
msgstr "延伸主機"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
msgid "Expected port number."
msgstr "預期的埠號。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "預期十六進位賦值提示"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "Expecting: %s"
msgstr "預期: %s"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
msgid "Expecting: non-empty value"
msgstr "預期:非空值"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
msgid "Expires"
msgstr "過期"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "外部"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "External system log server"
msgstr "外部系統日誌伺服器"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "External system log server port"
msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
msgid "External system log server protocol"
msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "額外的 SSH 命令選項"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
msgid "Extra pppd options"
msgstr "額外的 pppd 選項"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "額外的 sstpc 選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
msgid "FT over DS"
msgstr "FT 透過 DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT 透過 空中"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
msgid "FT protocol"
msgstr "FT 協定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "更新系統密碼失敗。"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "設定數據機失敗"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "連線失敗"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "中斷連線失敗"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "取得數據機資訊失敗"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "初始化數據機失敗"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "設定操作模式失敗"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
msgstr ""
"列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>"
"<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
msgid "File not accessible"
msgstr "無法存取檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
msgid "Filter private"
msgstr "私人過濾器"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
msgid "Filtering for all slaves, no validation"
msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "定案失敗"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
msgid "Find and join network"
msgstr "搜尋並加入網路"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
msgid "Firewall Mark"
msgstr "防火牆遮罩"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
msgid "Firewall Settings"
msgstr "防火牆設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
msgid "Firewall Status"
msgstr "防火牆狀態"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
msgid "Firewall mark"
msgstr "防火牆標誌"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
msgid "Firmware File"
msgstr "韌體檔案"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Firmware Version"
msgstr "韌體版本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Flash image..."
msgstr "更新韌體..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
msgid "Flash image?"
msgstr "要更新韌體嗎?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid "Flash operations"
msgstr "韌體工具"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
msgid "Flashing…"
msgstr "燒錄中…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
msgid "Force"
msgstr "強制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "強制使用 40MHz 模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
msgid "Force IGMP version"
msgstr "強制 IGMP 版本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
msgid "Force MLD version"
msgstr "強制 MLD 版本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
msgid "Force TKIP"
msgstr "強制使用TKIP加密"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid "Force link"
msgstr "強制連結"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
msgid "Force upgrade"
msgstr "強制升級"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "強制使用 NAT-T"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "表單權杖(token )不匹配"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
"abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "轉發DHCP流量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr "前向糾錯秒數 FECS"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "轉發廣播流量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
msgid "Forward delay"
msgstr "轉發延遲"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "轉發 mesh 節點流量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
msgid "Forwarding mode"
msgstr "轉發模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "分片閥值"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "全端口隨機化"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
"進階資訊."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "僅用GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "IPv4上的GRE隧道"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "IPv6上的GRE隧道"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Gateway Ports"
msgstr "閘道器埠號"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "閘道器位址錯誤無效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
msgid "General Setup"
msgstr "一般設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
msgid "General device options"
msgstr "一般裝置選項"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "產生設定檔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "本地產生 PMK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Generate archive"
msgstr "製作壓縮檔"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:821
msgid "Generate configuration"
msgstr "產生設定"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:861
msgid "Generate configuration…"
msgstr "產生設定…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
msgid "Generate new key pair"
msgstr "產生新的金鑰組"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
msgid "Generate preshared key"
msgstr "產生預先共用金鑰"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid "Generating QR code…"
msgstr "正在產生 QR code…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "全域設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
msgid "Global network options"
msgstr "全域網路選項"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "進入固件升級..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "前往密碼設定..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "前往相應設定頁"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "授予存取掛載組態的權限"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "授予存取網路組態的權限"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "授予存取處理狀態的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "授予路由狀態權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "授予存取啟動組態的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "授予存取系統組態的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "授予存取系統日誌的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "授予無線頻道狀態權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "群組密碼"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net密碼"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "HE.net使用者名稱"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "HTTP(S) 存取"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "掛斷"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Hello interval"
msgstr "Hello 間隔"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
msgid "Hide empty chains"
msgstr "隱藏空白鏈結"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "High"
msgstr "高速"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
msgid "Host"
msgstr "主機"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "過期主機"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
msgid "Hostnames"
msgstr "主機名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
"定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "LED應熄滅多長時間毫秒"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "LED應亮多長時間毫秒"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
msgstr "人類看得懂的計數器"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "複合式"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "ICMP 代碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "ICMP 類型"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "ICMPv6程式碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "ICMPv6型"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "IKE DH 群組"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP 位址"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP 協定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
msgid "IP Sets"
msgstr "IP 集"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
msgid "IP Type"
msgstr "IP 類型"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "IP位址無效"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "缺少IP位址"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包並使用匹配"
"的目標IP路由回數據包。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP協議"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP 協議"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
msgid "IP set"
msgstr "IP 集"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
msgid "IP sets"
msgstr "IP 集"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM協定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4 地址"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "IPv4防火牆"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "IPv4 鄰居"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "IPv4 路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "IPv4 規則"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "IPv4 上游"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 位址"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "分配 IPv4 長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 廣播"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4閘道"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4網路遮罩"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
msgid "IPv4 only"
msgstr "僅 IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "IPv4 首碼"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4前綴長度"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6防火牆"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "IPv6 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "IPv6 鄰居"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "IPv6 RA 設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "IPv6 路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "IPv6 規則"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 ULA前綴"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "IPv6 上游"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "IPv6 分配提示"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "IPv6 分配長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6閘道器"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
msgid "IPv6 only"
msgstr "僅 IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
msgid "IPv6 preference"
msgstr "IPv6 偏好設定"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6字首"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "IPv6 前綴過濾器"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "IPv6字首長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "IPv6路由前綴"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "IPv6 源路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "IPv6 尾碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
msgid "IPv6 suffix (hex)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
msgid "IPv6 support"
msgstr "IPv6 支援"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-前綴代理"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
msgid "Identity"
msgstr "身分識別"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "如果勾選則啟用1DES"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "如果勾選,加密會停用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
msgid ""
"If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
"the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
"otherwise modifications will be reverted."
msgstr ""
"如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
"strong>確認設定,否則修改將被還原。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
"而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
"用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
"備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
msgid "Ignore interface"
msgstr "忽視介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "忽視解析文件"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
msgid "Image"
msgstr "映像檔"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
msgid "Image check failed:"
msgstr "鏡像檢查失敗了:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
msgid "Import as peer"
msgstr "作為對等節點導入"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
msgid "Import configuration"
msgstr "匯入設定檔案"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "將設定匯入為對端…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
msgid "Import settings"
msgstr "匯入設定"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "匯入對端設定"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "輸入"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "In seconds"
msgstr "秒數"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "閒置過期"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
msgid "Inbound:"
msgstr "輸入:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "傳入校驗和"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Incoming interface"
msgstr "傳入接口"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
msgid "Incoming key"
msgstr "傳入金鑰"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "傳入序列化"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
msgid "Info"
msgstr "資訊"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "入口 QoS 對應"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "入口裝置 ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "入口裝置名稱"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "初始化失敗"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
msgid "Initscript"
msgstr "初始化腳本"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "初始化腳本組"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "內部憑證制約 (域名)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "安裝延伸協定中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
msgid "Instance"
msgstr "實例"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2128
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
msgid "Interface Configuration"
msgstr "介面組態"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "接口 ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
msgid "Interface is disabled"
msgstr "介面已停用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "介面已標記為刪除"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "介面重新連線中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "介面正在關閉中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
msgid "Interface is starting..."
msgstr "正在啟動介面..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "正在停止介面..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
msgid "Interface name"
msgstr "介面名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "介面不存在或尚未連接。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "介面"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "內部"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
msgid "Internal Server Error"
msgstr "內部伺服器發生錯誤"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
"中 IGMP 訊息的數量。 數值越大IGMP 查詢的傳送頻率越低"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "提供的 APN 無效"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Invalid argument"
msgstr "無效參數"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Invalid command"
msgstr "無效的指令"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "錯誤的十六進制數值"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
msgid "Invalid port"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
msgid "Invalid server URL"
msgstr ""
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
msgid "Invert match"
msgstr "反轉匹配"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Isolate Clients"
msgstr "隔離用戶端"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:103
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
msgid "JavaScript required!"
msgstr "需要Java腳本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid "Join Network"
msgstr "加入網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "加入網路:無線掃描"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "加入網路:%q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
msgid "Jump to rule"
msgstr "跳轉到規則"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "保留目前設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
msgid "Kernel Log"
msgstr "核心日誌"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
msgid "Kernel Version"
msgstr "核心版本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
msgid "Key"
msgstr "金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
msgid "Key #%d"
msgstr "金鑰 #%d"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "金鑰遺失"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "殺除"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP伺服器"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
msgid "LACPDU Packets"
msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "LCP協定呼叫間隔"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
msgid "LED Configuration"
msgstr "LED 設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
msgid "LLC"
msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid "Label"
msgstr "標籤"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Language and Style"
msgstr "語言與主題"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Last member interval"
msgstr "最後成員間隔"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Latency"
msgstr "延遲"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "頁"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
msgid "Learn"
msgstr "學習"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
msgid "Learn routes"
msgstr "學習路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
msgid "Lease file"
msgstr "租賃檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
msgid "Lease time"
msgstr "租賃時間長度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
msgid "Lease time remaining"
msgstr "租賃保留時間"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "保持空白以便自動偵測"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
"間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "檢測到舊版規則"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
msgid "Legend:"
msgstr "圖例:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
msgid "Limit"
msgstr "限制"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Attenuation (LATN)"
msgstr "線路衰減 LATN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
msgid "Line Mode"
msgstr "線路模式"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
msgid "Line State"
msgstr "線路狀態"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
msgid "Line Uptime"
msgstr "線路正常運行時間"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
msgid "Link Monitoring"
msgstr "連結監測"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "鏈接"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式MAC位址NAS識別128位元金鑰(十六進制"
"字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
"將R0KH-IDNAS標識符映射到目標MAC位址."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
"128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
"映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
msgid "Listen Port"
msgstr "監聽連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
msgid "Listen address"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
msgid "Listen interfaces"
msgstr "監聽介面"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "ListenPort 設定無效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
msgid "Load"
msgstr "負載"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
msgid "Load Average"
msgstr "平均負載"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
msgid "Load configuration…"
msgstr "載入設定…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2067
msgid "Loading data…"
msgstr "正在加載數據…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "讀取目錄內容…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
msgid "Loading view…"
msgstr "載入畫面中…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
msgid "Local IP address"
msgstr "本地 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "本地 IP 位址無效"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "指定本地 IP 位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "本地端IPv4位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "本地端IPv6位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "本地啟動"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
msgid "Local Time"
msgstr "本地時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
msgid "Local ULA"
msgstr "本地 ULA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
msgid "Local domain"
msgstr "本地網域"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
msgid "Local server"
msgstr "本地伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
msgid "Local service only"
msgstr "僅限本機服務"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
msgid "Localise queries"
msgstr "本地化網路請求"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2128
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "鎖定 BSSID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "Log output level"
msgstr "日誌輸出等級"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
msgid "Log queries"
msgstr "日誌查詢"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "Logging"
msgstr "日誌"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
msgstr "登錄中…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
"項)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
msgid "Loose filtering"
msgstr "寬鬆過濾"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr "信號秒數損失(損失)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "DHCP 起始位置。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "MAC 位址過濾"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
msgid "MAC Address For The Actor"
msgstr "將扮演的MAC位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
msgid "MAC VLAN"
msgstr "MAC VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
msgid "MAC address"
msgstr "MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
msgid "MAC-Filter"
msgstr "MAC 過濾"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC 清單"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "MAP 規則無效"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
msgid "MII"
msgstr "MII寄存器"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
msgid "MII Interval"
msgstr "MII寄存器間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "MTU"
msgstr "MTU最大傳輸單元"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
msgid "MX"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
msgid "Master"
msgstr "主要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Maximum age"
msgstr "最大年齡"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "允許的最大監聽間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "租約位址群的最大數量。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "最大監聽表大小"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
"的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "最大發射功率"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "記憶體使用率 (%)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
msgid "Mesh"
msgstr "蛛狀網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
msgid "Mesh ID"
msgstr "蛛狀網路ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
msgid "Mesh Id"
msgstr "蛛狀網路id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Method not found"
msgstr "找不到方式"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
msgid "Method of link monitoring"
msgstr "連線監視方式"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
msgid "Method to determine link status"
msgstr "確定連接狀態的方式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
msgid "Metric"
msgstr "公測數"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "最小 ARP 有效時間"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
msgid "Minimum Number of Links"
msgstr "連線的最小數量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
"的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "映射監測埠號"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "映射來源埠號"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "行動數據"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
msgid "Mobility Domain"
msgstr "行動網域"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Model"
msgstr "裝置型號"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
msgid "Modem bearer teardown in progress."
msgstr "數據機載體拆除進行中."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "預設數據機"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "數據機設備"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "數據機資訊查詢失敗"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
msgid "Modem init timeout"
msgstr "數據機初始化逾時值"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
msgid "Modem is disabled."
msgstr "數據機被停用."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
msgid "ModemManager"
msgstr "數據機管理器"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
msgid "Monitor"
msgstr "監視"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "字元過少"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
msgid "More…"
msgstr "更多…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "掛載點"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
msgid "Mount Points"
msgstr "掛載各點"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "掛載各點 - 交換項目"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "掛載已裝載裝置"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "掛載選項"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "掛載點"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "已掛載檔案系統"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "往下移"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "往上移"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "多播到單播"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "群播"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
msgid "Multicast routing"
msgstr "多播路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "多播到單播"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
msgid "NAS ID"
msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "NAT-T 模式"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "NAT64前綴字首"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "NDP 代理從屬裝置"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "微軟NT網域"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
msgid "NTP server candidates"
msgstr "候選 NTP 伺服器"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2106
msgid "Name of the new network"
msgstr "新網路的名稱"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
msgid "Neighbour Report"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "鄰近快取有效性"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
msgid "Network"
msgstr "網路"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "網路模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2100
msgid "Network SSID"
msgstr "網路SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
msgid "Network address"
msgstr "網路地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
msgid "Network boot image"
msgstr "網路開機映像檔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "橋接設定遷移"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
msgid "Network device"
msgstr "網路裝置"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "網路設備不存在"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "網絡設備表“%h”"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "網路 ifname 設定遷移"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "網路界面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
msgid "Network-ID"
msgstr "網路-ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
msgid ""
"Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
"files only."
msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
msgid "New interface name…"
msgstr "新介面名稱…"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "下一個 »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
msgid "No"
msgstr "不"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
msgid "No Data"
msgstr "無資料"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
msgid "No Encryption"
msgstr "無加密網路"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "No Host Routes"
msgstr "沒有主機路由"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "無 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
msgid "No RX signal"
msgstr "沒有 RX 信號"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:94
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
"升級"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No client associated"
msgstr "沒有已連接客戶端"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "未指定控制裝置"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "暫無數據"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "No data received"
msgstr "未收到任何資料"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
msgid "No enforcement"
msgstr "不強制"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
msgid "No entries available"
msgstr "沒有可用的項目"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
msgid "No entries in this directory"
msgstr "在這目錄中缺乏項目"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
msgstr "未找到檔案"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:843
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "無主機路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "無可用資訊"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
msgid "No more slaves available"
msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
msgid "No more slaves available, can not save interface"
msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
msgid "No negative cache"
msgstr "無負向快取"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "未加載 nftables 規則集。"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:83
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
msgid "No password set!"
msgstr "没有設定密碼!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
msgid "No peers defined yet."
msgstr "尚未定義對端。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
msgid "No public keys present yet."
msgstr "尚無可用公鑰。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "此鏈中沒有規則"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "尚無規則在這個連接上。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
msgid "No validation or filtering"
msgstr "沒有驗證或過濾"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
msgid "No zone assigned"
msgstr "未分配區域"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
msgid "Noise"
msgstr "雜訊比"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "雜訊比:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
msgid "Non-wildcard"
msgstr "非-萬用字元"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
msgid "None"
msgstr "無"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
msgid "Not Found"
msgstr "尚未發現"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
msgid "Not associated"
msgstr "尚未關聯"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Not connected"
msgstr "尚未連線"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
msgid "Not present"
msgstr "不存在"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Not started on boot"
msgstr "開機時未啟動"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如mwlwifi 可能有問題"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
msgstr "註解"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "Notice"
msgstr "注意"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
msgid "Nslookup"
msgstr "名稱伺服器查詢"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
msgid "Number of IGMP membership reports"
msgstr "IGMP成員數量報告"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
msgid "Number of peer notifications after failover event"
msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "混淆的群組密碼"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "混淆密碼"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "取得IPv6-位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
msgid "Off"
msgstr "關"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "熄滅狀態間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "開"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "狀態延遲"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
msgid "On-link"
msgstr "連接路線"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
msgid "One of the following: %s"
msgstr "以下之一: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
msgid ""
"Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "打開 iptables 規則概述…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
msgid "Open list..."
msgstr "開啟清單..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
"<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
"伺服器模式</em>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
msgid "Operating frequency"
msgstr "操作頻率"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
msgid "Option changed"
msgstr "選項已變更"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
msgid "Option removed"
msgstr "選項已移除"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "Optional"
msgstr "可選"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr "可選以秒為單位。如果設定為「0」則不嘗試重新連線。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"可選性. 容許值: \" eui64\"\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
"收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
"c :d : :1')."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
"子攻擊的抵抗力."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "可選性. 對等節點描述."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
"通過隧道路由的網路。"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "可選性. 節點的埠號."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
"QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
"議值為25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
msgid ""
"Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
"\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
"code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
"system running dnsmasq\"."
msgstr ""
"網路ID選項。注意還需要網路 ID。例如NTP 伺服器為“<code>42192.168.1.4</"
"code>”,預設路由為“<code>3192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
"「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
msgid "Other:"
msgstr "其它:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "出"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
msgid "Outbound:"
msgstr "外連:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "輸出校驗值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
msgid "Outgoing interface"
msgstr "傳出介面"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
msgid "Outgoing key"
msgstr "輸出金鑰"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "輸出序列化"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "輸出界面"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Output zone"
msgstr "輸出的區域"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Overlap"
msgstr "交疊"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgid "Override MTU"
msgstr "覆蓋MTU數值"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Override TOS"
msgstr "覆蓋TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Override TTL"
msgstr "覆寫TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
msgid "Override default interface name"
msgstr "覆寫預設介面名稱"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "持有者"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "PAP/CHAP (both)"
msgstr "PAP/CHAP (並用)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
msgid "PDP Type"
msgstr "PDP類型"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID碼"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
msgid "PIN"
msgstr "PIN碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "已拒絕的PIN碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1推送"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "點對點對等協定"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA封裝"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "PSID偏移"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "PSID-位元 長度"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
msgid "PXE/TFTP Settings"
msgstr "PXE/TFTP 設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
msgid "Packet Steering"
msgstr "封包操控"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "數據包標記"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "封包"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
msgid "Part of zone %q"
msgstr "區域 %q 的部分"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Password authentication"
msgstr "密碼驗證"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "Password of Private Key"
msgstr "私鑰密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "內部私鑰密碼"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "密碼強度"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
msgid "Password2"
msgstr "密碼2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 wg0.conf 檔…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
"立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA 憑證路徑"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "用戶憑證的路徑"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
msgid "Path to Private Key"
msgstr "私鑰的路徑"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "內部CA憑證路徑"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "內部用戶憑證的路徑"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "內部私鑰的路徑"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "峰值:"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "指定對等節點IP位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
msgid "Peer MAC address"
msgstr "對端 MAC 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "對等節點位址遺失中"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
msgid "Peer device name"
msgstr "對端裝置名稱"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
msgid "Peer disabled"
msgstr "對等已禁用"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
msgid "Peers"
msgstr "對等"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "完善的前向保密"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "執行重新啟動"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Perform reset"
msgstr "執行重置"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不符"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "持久保持活力"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "持續重新連線間隔"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理傳輸速率:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "Physical Settings"
msgstr "硬體設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "Pkts(流量單位)."
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "政策"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "原則: <strong>%h</strong> %h"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
msgid "Port isolation"
msgstr "連接埠隔離"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "埠狀態:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "可能反取: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
msgid "Power Management Mode"
msgstr "電源管理模式"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "偏好 LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "偏好 UMTS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "前綴委派"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "前綴抑制器"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
msgid "Preshared Key"
msgstr "預先共享金鑰"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
msgid "Preshared key in use"
msgstr "預先共用金鑰使用中"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "PresharedKey 設定無效"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
msgid "Primary Slave"
msgstr "主要的實體界面"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
msgid ""
"Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
"better than current slave (better, 1)"
msgstr ""
"如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
"的實體界面"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
msgid "Priority"
msgstr "優先順序"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "專用防止MAC VLAN之間的通信"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
msgid "Private Key"
msgstr "私鑰"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
msgid "Private key present"
msgstr "存在私鑰"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
msgid "Processes"
msgstr "處理程序"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "協定."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
msgid "Provide NTP server"
msgstr "提供 NTP 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
msgid "Provide new network"
msgstr "提供新網路"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
msgid "Proxy Server"
msgstr "代理伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
msgid "ProxyARP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid "Public Key"
msgstr "公鑰"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
msgid "Public key is missing"
msgstr "缺少公開金鑰"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "公開金鑰:%h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
msgid ""
"Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
"compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
"與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
"裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "公鑰設定無效"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "QMI手機"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr ""
"查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
msgid "Query interval"
msgstr "查詢間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
msgid "Query response interval"
msgstr "查詢回應間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 金鑰存留期"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "R1金鑰持有者"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "Radius-驗証-埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Radius-驗証-密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "Radius-驗証-伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "RSSI threshold for joining"
msgstr "RSSI 加入閾值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS 門檻"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
msgid "RX"
msgstr "接收"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "RX Rate"
msgstr "接收速率"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "接收速率 / 發送速率"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "隨機化源埠映射"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "確定要更換協定?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "即時圖表"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "重新關聯期限"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
msgid "Rebind protection"
msgstr "重新綁護"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
msgid "Reboot"
msgstr "重新啟動"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "正在重新啟動中…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Receive"
msgstr "接收"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "重新連線逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重新連接這個介面"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "重定向至“HTTPS”"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "引用"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
msgid "Refreshing"
msgstr "重新整理"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "延遲"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "橋接延遲"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
msgid "Relay To address"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "網路間的延遲"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "橋接延遲"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "遠端IPv4位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "遠端IPv6位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "替代性無線設定"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "要求IPv6位址"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Request timeout"
msgstr "請求逾時"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
msgid "Required"
msgstr "必需"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Required. Underlying interface."
msgstr "必填。底層介面。"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
msgid "Requires hostapd"
msgstr "要求 hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "要求 hostapd支援EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "要求 hostapd支援OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "要求 hostapd支援SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "要求 hostapd支援WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "要求wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
msgid "Reselection policy for primary slave"
msgstr "實體界面的重選政策"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
msgid "Reset Counters"
msgstr "重置計數器"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
msgid "Reset to defaults"
msgstr "回復預設值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "解析和Hosts檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
msgid "Resolv file"
msgstr "解析檔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Resource not found"
msgstr "找不到資源"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
msgid "Restart Firewall"
msgstr "重啟防火牆"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
msgid "Restart radio interface"
msgstr "重啟無線介面"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid "Restore"
msgstr "還原"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid "Restore backup"
msgstr "還原之前備份設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
msgid ""
"Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
"received if multiple IPs are available."
msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "顯示/隱藏 密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
msgid "Reverse path filter"
msgstr "反轉路徑過濾器"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
msgid "Revert"
msgstr "還原"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
msgid "Revert changes"
msgstr "還原更改"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "正在還原設定值…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "重寫為出口設備位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid "Robustness"
msgstr "加強性"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
"</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "預備根系統"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "路由允許的IP群"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "路由操作鏈“%h”"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Route type"
msgstr "路由型態"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "路由器密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
msgid "Routing"
msgstr "路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
msgid "Rule"
msgstr "規則"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
msgid "Rule actions"
msgstr "規則操作"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "規則註釋: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "規則容器鏈“%h”"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
msgid "Rule matches"
msgstr "規則匹配"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
msgid "Rule type"
msgstr "規則類型"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
msgid "Run filesystem check"
msgstr "執行系統檢查"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
msgid "Runtime error"
msgstr "執行時錯誤"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
msgid "SNR"
msgstr "信躁比 (SNR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "SRV"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH存取"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "SSH伺服器位址"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "SSH伺服器埠號"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "SSH用戶名稱"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH 金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "SSTP伺服器"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "儲存並套用"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
msgid "Save error"
msgstr "儲存發生錯誤"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Save mtdblock"
msgstr "儲存mtd區塊"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "儲存 mtdblock 內容"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "排程任務"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
msgid "Section added"
msgstr "已新增的區段"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
msgid "Section removed"
msgstr "區段移除"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
"用!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
msgid "Select file…"
msgstr "選擇檔案…"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
"Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
msgid "Server address"
msgstr "伺服器位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
msgid "Server name"
msgstr "伺服器名稱"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "服務名稱"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "服務型態"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "服務"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
msgid "Session expired"
msgstr "會談結束"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
msgid "Set Static"
msgstr "設定靜態"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
"程序)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
"設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "安裝DHCP伺服器"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "設定PLMN失敗"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "設定操作模式失敗"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "設置"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr "嚴重錯誤秒 SES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
msgid "Short GI"
msgstr "短 GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
msgid "Short Preamble"
msgstr "簡短前序編碼"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
msgid "Show current backup file list"
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
msgid "Show empty chains"
msgstr "顯示空鏈接"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
msgid "Show raw counters"
msgstr "顯示原始計數器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "關閉這個介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
msgid "Signal"
msgstr "訊號"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2261
msgid "Signal / Noise"
msgstr "信號 /雜訊比"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr "信號衰減(SATN)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "訊號重新整理頻率"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "信號:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid "Size"
msgstr "容量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "DNS輪詢的快取大小"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
msgid "Skip to content"
msgstr "跳到內容"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
msgid "Skip to navigation"
msgstr "跳到導覽"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
msgid "Slave Interfaces"
msgstr "從屬介面"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "軟體式VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
"定設備安裝指南。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
msgid "Source"
msgstr "來源位址"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "源 IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "源 IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "來源界面"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "源埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
"選項。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
"指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
"尋域將被宣布。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
msgid ""
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
"布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
"包含匹配相應範圍內的所有 UID"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
msgid ""
"Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
"dropped or delivered"
msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "指定要匹配的目標子網CIDR 表示法)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
"有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
"偶數標記值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Specifies the incoming logical interface name"
msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
msgid ""
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
msgstr ""
"指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
"統預設"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
msgid ""
"Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
"carrier"
msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
"如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event in 200ms intervals"
msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
msgid ""
"Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
"the next one"
msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
msgid ""
"Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
"IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
msgstr ""
"指定故障轉移事件後要發出的對等通知免費ARP和主動的IPv6鄰居通告的數量"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
msgid ""
"Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
"sends learning packets to each slaves peer switch"
msgstr ""
"指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
msgstr "指定 IP 規則的順序"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
msgid ""
"Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
"LACPDU packets"
msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
msgid ""
"Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
"active slave or recovery of the primary slave occurs"
msgstr ""
"當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
"新選擇策略"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
msgid "Specifies the route metric to use"
msgstr "指定要使用的路由躍點數"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "指定要建立的路由類型"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "指定規則目標路由操作"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "指定要符合的來源子網CIDR 表示法)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
msgid "Specifies the system priority"
msgstr "指定系統優先權"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
"link failure detection"
msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
"link recovery detection"
msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
"面作為網路。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
msgid ""
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
"traffic should be filtered for link monitoring"
msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
msgid ""
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
"address at enslavement"
msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
msgid ""
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"
msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
msgid ""
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
msgid ""
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
msgid ""
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
"slave while it is available"
msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
"值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
"指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
"制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "指定加密金鑰在此."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "過時的鄰近快取逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgid "Start"
msgstr "啟動"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
msgid "Start WPS"
msgstr "啟用WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Start priority"
msgstr "啟動優先權"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1943
msgid "Start refresh"
msgstr "開始更新"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "開始套用設定值…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "開始無線掃描..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Startup"
msgstr "開機自動執行"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "靜態IPv4路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "靜態IPv6路由"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
msgid "Static Lease"
msgstr "靜態租約"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
msgid "Static Leases"
msgstr "靜態租約"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "靜態位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
"態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "非活動站台限制"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
msgid "Stop WPS"
msgstr "停用WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
msgid "Stop refresh"
msgstr "停止重新整理"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
msgid "Storage"
msgstr "儲存空間使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
msgid "Strict filtering"
msgstr "嚴格過濾"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
msgid "Strict order"
msgstr "嚴謹順序"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "超激強"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
msgid "Suppress logging"
msgstr "禁止記錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "剩餘 Swap"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "交換器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "交換器 %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "交換器 VLAN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
msgid "Switch port"
msgstr "交換器埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
msgid "Switch protocol"
msgstr "切換協定"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
msgid "Symbolic link"
msgstr "符號連接"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "與 NTP 伺服器同步"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
msgid "Sync with browser"
msgstr "與瀏覽器同步時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
msgstr ""
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "系統"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
msgid "System Log"
msgstr "系統日誌"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
msgid "System Priority"
msgstr "系統優先權"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
msgid "System Properties"
msgstr "系統屬性"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
msgstr "系統日誌緩衝區大小"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:93
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "TCP 目標埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "TCP 標誌"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "TCP 來源連接埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
msgid "TFTP server root"
msgstr "TFTP 伺服器根"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
msgid "TX"
msgstr "傳送"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "TX Rate"
msgstr "傳送速度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
msgid "TX queue length"
msgstr "TX 佇列長度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
msgid "Target"
msgstr "目標"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Target Platform"
msgstr "目標平台"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "目標網路"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
msgid "Temp space"
msgstr "臨時空間"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "終結"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
"佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
"組。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
"home 代理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid ""
"The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
"the configuration."
msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "引導伺服器的IP位址"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2106
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
"<code>_</code>"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2100
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
"仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
"用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
"sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
"行」開始燒錄程序。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "網關位址不能是本地 IP"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to setup a connection towards this device."
msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "引導伺服器的主機名"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "找不到此介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
msgid "The interface name is already used"
msgstr "介面名稱已被使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
msgid "The interface name is too long"
msgstr "介面名稱太長了"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
msgid "The local IPv4 address"
msgstr "本地端IPv4位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
msgid "The local IPv4 netmask"
msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
"位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
"遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
"IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
"隔內分布"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
"值為 255 跳。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
msgid ""
"The network access to this device could be interrupted by changing settings "
"of the \"%h\" interface."
msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2112
msgid "The network name is already used"
msgstr "網路名稱已被使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
"Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
"個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
"機名稱或 DDNS 網域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
"值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1數據包丟失具有魯棒性"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
msgid ""
"The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
msgid ""
"The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
"to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
"aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"規則目標是表查找 ID範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
"rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 255、主別名 254 和預設別名 "
"253 也有效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
"據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
"新連接."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "系統密碼變更成功。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
"動作。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "該值被設定覆蓋。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
"能會導致流量過濾不完整。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
msgid "There are no active leases"
msgstr "無活躍的租約"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "無可套用的變更"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:84
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "IPv4位址的中繼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
"改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
"結尾執行它們."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr ""
"在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "這部分尚無數值"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
msgstr "校時同步"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
msgid "Time advertisement"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
msgid "Time zone"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
msgstr "時間到"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "逾時 (以秒為單位)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
msgid ""
"To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
"<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
msgid "To login…"
msgstr "去登入…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
"置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
msgid "Tone"
msgstr "音節"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "全部可用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "路由追蹤"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Traffic"
msgstr "流量"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "流量層級"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
msgid "Transfer"
msgstr "傳輸"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Transmit"
msgstr "射頻"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
msgid "Transmit Hash Policy"
msgstr "傳輸雜湊政策"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "傳輸標頭目標端口"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "傳輸頭源端口"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "觸發"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "觸發模式"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "通道ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "通道介面"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "連線通道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
msgid "Tunnel device"
msgstr "隧道裝置"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
msgid "Tx-Power"
msgstr "傳送-功率"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Type of service"
msgstr "服務類型"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "UDP 目標埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "UDP 源埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "只用3G UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "UUID"
msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "無法取得裝置名稱"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "無法判斷上游介面"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "無法發送"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
msgid "Unable to generate QR code: %s"
msgstr "無法產生 QR code%s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "無法載入日誌檔:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "無法取得用戶ID"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "無法取得掛載資訊"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "無法解析節點主機名稱"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "無法重啟防火牆:%s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "無法儲存內容:%s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "無法驗證 PIN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "無法用秒數 UAS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
msgid "Unconfigure"
msgstr "取消配置"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "未預期回應的資料格式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid ""
"Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
"within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
"analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
"generated at first install."
msgstr ""
"唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
"<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
"在首次安裝時隨機產生。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "未知或不支援的連線模式."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "未知的錯誤 (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Unknown error code"
msgstr "未知的錯誤碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "未託管"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "卸載"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
msgid "Unnamed key"
msgstr "未命名的金鑰"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "尚未存檔的修改"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Unspecified error"
msgstr "未知的錯誤"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "不支援的 MAP 型態"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "不支援的數據機"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
msgid "Unsupported protocol"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "不支援的協定型態。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
msgid "Untitled peer"
msgstr "無標題的同行"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "上線"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
msgid "Up Delay"
msgstr "上線延遲"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Upload archive..."
msgstr "上傳壓縮檔..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
msgid "Upload file"
msgstr "上傳檔案"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
msgid "Upload file…"
msgstr "上傳檔案…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "上傳失敗: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
msgid "Uploading file…"
msgstr "上傳檔案中…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
"em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"按下「繼續」ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
msgstr ""
"將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
"器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
msgid "Uptime"
msgstr "上線時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "使用DHCP的閘道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
msgid ""
"Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
"(encap2+3)"
msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "當作根 檔案系統(/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "當作廣播旗標"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "Use default gateway"
msgstr "使用預設閘道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
msgid "Use gateway metric"
msgstr "使用閘道公測數"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "使用過期地圖"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "使用路由表"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
msgid "Use system certificates"
msgstr "使用系統證書"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
"<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
"選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間例如12h、3d 或"
"無限。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
msgid ""
"Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
msgid "Used Key Slot"
msgstr "已使用的關鍵插槽"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
msgid "User Group"
msgstr "使用者群組"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
msgid "User identifier"
msgstr "使用者識別碼"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
msgid "Username"
msgstr "用戶名稱"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
msgid "VC-Mux"
msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
msgid "VDSL"
msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLAN 在 %q"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN用戶端"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "本地 VPN 位址"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "本地 VPN 阜"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
msgid "VPN Protocol"
msgstr "VPN協定"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN伺服器"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "VPN 伺服器阜"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr "需要上級支援 DNSSEC驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
msgid "Validation for all slaves"
msgstr "驗證所有實體界面"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
msgid "Validation only for active slave"
msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
msgid "Validation only for backup slaves"
msgstr "只驗證備用實體界面群"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "製造商"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "驗證上傳的檔案中。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
msgid "Very High"
msgstr "超高速"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "虛擬乙太網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "虛擬動態介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
msgid "WDS"
msgstr "無線分散系統 WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
msgid "WEP Open System"
msgstr "WEP 開放系統"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "WEP 共享金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "WEP passphrase"
msgstr "WEP通關密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid "WLAN roaming"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid "WMM Mode"
msgstr "無線多媒體機制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "WPA passphrase"
msgstr "WPA 密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
"被安裝."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "WPS status"
msgstr "WPS狀態"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "正在等待裝置中…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "薄弱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
msgid "Weight"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
"R0和R1鍵選項."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr "隱藏ESSID的地方客戶端可能無法漫遊並且通話時間效率可能會大大降低。"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "WireGuard 對端被停用"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "無線網卡"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "無線網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
msgid "Wireless Overview"
msgstr "無線網路總覽"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
msgid "Wireless Security"
msgstr "無線安全"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "無線設定遷移"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "無線被關閉"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "無線網路未連結"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "無線網路已停用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "無線網路已啟用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "Write system log to file"
msgstr "將系統日誌寫入檔案"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
msgid "Yes (none, 0)"
msgstr "是(none, 0)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
"告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:104
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
msgid ""
"You must select a primary interface which is included in selected slave "
"interfaces!"
msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
msgid ""
"You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "ZRam 壓縮演算法"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
msgid "ZRam Settings"
msgstr "ZRam 設定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "ZRam Size"
msgstr "ZRam 大小"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
msgid "any"
msgstr "任意"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
msgid "auto"
msgstr "自動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
msgid "automatic"
msgstr "自動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT標準"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
msgid "bridged"
msgstr "已橋接"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "建立"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "建立:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "天"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid "disable"
msgstr "關閉"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
msgid "driver default"
msgstr "預設驅動"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
msgid "e.g: dump"
msgstr "例如:完全備份"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
msgid "enabled"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
msgid "expired"
msgstr "已過期"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
msgid "forced"
msgstr "強制"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "轉發"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "全雙工"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "半雙工"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "十六進制編碼值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1916
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
msgid "hidden"
msgstr "隱藏"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "小時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
msgid "hybrid mode"
msgstr "複合模式"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
msgstr "忽略"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "輸入"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
msgid "managed config (M)"
msgstr "受控設定 (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
msgid "medium security"
msgstr "中等安全"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "分"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "移動 home 代理 (H)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
msgid "netif_carrier_ok()"
msgstr "netif carrier ok()"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "否"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
msgid "no link"
msgstr "未連線"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
msgid "non-empty value"
msgstr "非空值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
msgid "none"
msgstr "無"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "未連接"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
msgid "off"
msgstr "關閉"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
msgid "on available prefix"
msgstr "在可用的前綴上"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "open network"
msgstr "開放式網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
msgid "other config (O)"
msgstr "其他設定 (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "輸出"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "數據包"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
msgid "positive decimal value"
msgstr "正十進位數字"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
msgid "positive integer value"
msgstr "正整數"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
msgid "random"
msgstr "隨機"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid "relay mode"
msgstr "中繼模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
msgid "routed"
msgstr "路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
msgid "sec"
msgstr "秒"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid "server mode"
msgstr "伺服器模式"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "strong security"
msgstr "超安全"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "已選"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
"title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
msgid "unique value"
msgstr "獨特值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
msgid "unlimited"
msgstr "無限"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "未規定"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "未選"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
msgid "valid IP address"
msgstr "有效的 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "有效的IP位址或固定值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "有效的 IPv4 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "有效的 IPv4 網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "有效的 IPv6 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "有效的IPv6主機編號"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "有效的 IPV6 網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid MAC address"
msgstr "有效的 MAC 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "有效的UCI識別碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
msgid "valid address:port"
msgstr "有效的位址:阜號"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
msgid "valid decimal value"
msgstr "有效的十進制"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
msgid "valid host:port"
msgstr "有效的主機:埠號"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
msgid "valid hostname"
msgstr "有效的主機名稱"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
msgid "valid integer value"
msgstr "有效的整數值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "有效的多播 MAC 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "valid port value"
msgstr "有效的阜值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
msgid "value between %f and %f"
msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "大於或等於 %f 的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "小於或等於 %f 的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
msgid "value with %d characters"
msgstr "有 %d 字的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "至少有 %d 字的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "最多有 %d 字的值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "weak security"
msgstr "安全性不足"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "週"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "是"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
#~ msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
#~ msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
#~ msgid "List of domains to force to an IP address."
#~ msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."