You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

11189 lines
502 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>\n"
"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/en/"
">\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f دیسیبل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d بیت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d فیلد(های) نامعتبر"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
msgid "%dh ago"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
msgid "%dm ago"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
msgid "%ds ago"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s در چندین VLAN بدون برچسب است!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d پنجره دقیقه، %d فاصله ثانیه)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(خالی)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(هیچ رابطی پیوست نشده است)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- زمینه اضافی --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- لطفا انتخاب کنید --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- سفارشی --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- مطابق با برچسب --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- مطابقت توسط uuid --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- لطفا انتخاب کنید --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = عدم استفاده از آستانه RSSI، 1 = عدم تغییر پیش فرض درایور"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "بارگذاری 1 دقیقه ای:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "بارگذاری 15 دقیقه ای:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "شناسه هگزادسیمال 4 کاراکتری"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "بارگذاری 5 دقیقه ای:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "شناسه 6 اکتت به عنوان یک رشته هگزا - بدون دو نقطه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
msgid "802.11k RRM"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "انتقال سريع 802.11r"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "حداکثر مهلت زمانی درخواست ارتباط SA 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "زمان تلاش مجدد پرس و جو انجمن 802.11w SA به پایان رسید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "حفاظت از قاب مدیریت 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "حداکثر تایم اوت 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "مهلت زمانی امتحان مجدد 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
msgid ""
"<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
"NXDOMAIN."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
msgid ""
"<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
"<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "یک پیکربندی برای دستگاه \"%s\" از قبل وجود دارد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "دایرکتوری با همین نام از قبل وجود دارد."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "از آنجایی که احراز هویت منقضی شده است، یک لاگین جدید لازم است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
msgid "ARP IP Targets"
msgstr "ARP IP Targets"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
msgid "ARP Interval"
msgstr "فاصله ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
msgid "ARP Validation"
msgstr "اعتبار سنجی ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
msgstr "الگوی ARP برای در نظر گرفتن عملکرد در حال اجرا"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
msgstr "نظارت ARP برای خط مشی انتخاب شده پشتیبانی نمی شود!"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "آستانه امتحان مجدد ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (حالت انتقال ناهمزمان)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
msgid "ATM Bridges"
msgstr "پل های ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "شناسه کانال مجازی ATM (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "شناسه مسیر مجازی ATM (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr "پل های ATM اترنت محصور شده در اتصالات AAL5 را به صورت مجازی در معرض دید قرار می دهند"
"رابط های شبکه لینوکس که می توانند به همراه DHCP یا PPP برای شماره گیری به شبکه ارائه دهنده استفاده شوند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "شماره دستگاه ATM"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr "شناسه فروشنده سیستم ATU-C"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
msgid "Absent Interface"
msgstr "رابط غایب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr "درخواست‌های DNS را فقط از میزبان‌هایی که آدرس آنها در یک زیرشبکه محلی است بپذیرید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
msgid "Accept local"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
msgstr "متمرکز کننده دسترسی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
msgid "Access Point"
msgstr "نقطه دسترسی"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
msgid "Active Connections"
msgstr "اتصالات فعال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "اتصالات DHCP فعال هستند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "پیوندهای DHCPV6 فعال هستند"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "مسیرهای IPv4 فعال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "قوانین فعال IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "مسیرهای IPv6 فعال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "قوانین فعال IPv6"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
msgstr "سیاست پشتیبان گیری فعال (پشتیبان گیری فعال، 1)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "تک کاره"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
msgstr "متعادل کننده بار تطبیقی (balance-alb, 6)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
msgstr "متعادل کننده بار انتقال تطبیقی (balance-tlb, 5)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "یک پل ATM اضافه کنید"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "آدرس IPV4 اضافه کنید"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "آدرس IPV6 اضافه کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "عملکرد LED را اضافه کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "VLAN اضافه کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
msgid "Add device configuration"
msgstr "اضافه کردن پیکربندی دستگاه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
msgid "Add device configuration…"
msgstr "افزودن پیکربندی دستگاه…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "یک نمونه اضافه کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "کلید اضافه کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "پسوند دامنه محلی را به نام های ارائه شده از فایل های میزبان اضافه کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
msgid "Add new interface..."
msgstr "افزودن رابط جدید..."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
msgid "Add peer"
msgstr "peer را اضافه کنید"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "افزودن به لیست سیاه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "افزودن به لیست سفید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Additional hosts files"
msgstr "فایل های میزبان اضافی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
msgid "Additional servers file"
msgstr "فایل سرورهای اضافی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "تنظیم آدرس نامعتبر است"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
msgid "Advanced device options"
msgstr "گزینه های دستگاه پیشرفته"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
msgid "Ageing time"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "انبوه پیام های مبدأ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
msgstr "توان انتقال کل (ACTATP)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
msgid "Aggregation Selection Logic"
msgstr "منطق انتخاب تجمع"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
msgid ""
"Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
"state changes (count, 2)"
msgstr ""
"Aggregator: انتخاب شده توسط بیشترین تعداد پورت + Slave اضافه/حذف شده یا"
"تغییرات حالت (شمارش، 2)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
msgstr ""Aggregator: Slave اضافه/حذف شده یا تغییرات حالت (پهنای باند، 1)""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
msgid "Alert"
msgstr "هشدار"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "رابط مستعار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "نام مستعار \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "All servers"
msgstr "همه سرورها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr "آدرس های IP را به صورت متوالی و از پایین ترین آدرس های موجود تخصیص دهید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "IP ها را به صورت متوالی تخصیص دهید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr "به حالت AP اجازه دهید تا STA ها را بر اساس شرایط ACK کم قطع کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
msgid "Allow all except listed"
msgstr "همه به جز فهرست شده مجاز باشد"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "اجازه دسترسی کامل به UCI برای برنامه‌های قدیمی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "نرخ‌های قدیمی 802.11b را مجاز کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
msgid "Allow listed only"
msgstr "فقط فهرست شده مجاز باشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
msgid "Allow localhost"
msgstr "به لوکال هاست اجازه دهید"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "اجازه راه اندازی مجدد دستگاه را بدهید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "به هاست های راه دور اجازه دهید به پورت های ارسال شده SSH محلی متصل شوند"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "اجازه ورود به Root با رمز عبور"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "اجازه کاوش ویژگی های سیستم"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "به کاربر <em>root</em> اجازه دهید با رمز ورود وارد شود"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
msgid "Allowed IPs"
msgstr "IP های مجاز"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "تنظیم IP های مجاز نامعتبر است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "همیشه خاموش (kernel: none)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "همیشه روشن (kernel: default-on)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr "همیشه گزینه های DHCP را ارسال کنید. گاهی اوقات مورد نیاز است، به عنوان مثال. PXELinux."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"همیشه از کانال های 40 مگاهرتز استفاده کنید حتی اگر کانال ثانویه همپوشانی داشته باشد."
"استفاده از این گزینه با IEEE 802.11n-2009 مطابقت ندارد!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "هنگام ذخیره فرم خطایی رخ داد:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "یک توضیح اختیاری و کوتاه برای این دستگاه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Annex"
msgstr "ضمیمه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
msgid "Annex A + L + M (all)"
msgstr "Annex A + L + M (all)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
msgid "Annex A G.992.1"
msgstr "پیوست A G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
msgid "Annex A G.992.2"
msgstr "پیوست A G.992.2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
msgid "Annex A G.992.3"
msgstr "پیوست A G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
msgid "Annex A G.992.5"
msgstr "پیوست A G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
msgid "Annex B (all)"
msgstr "پیوست B (همه)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
msgid "Annex B G.992.1"
msgstr "پیوست B G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
msgid "Annex B G.992.3"
msgstr "پیوست B G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
msgid "Annex B G.992.5"
msgstr "پیوست B G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
msgid "Annex J (all)"
msgstr "پیوست J (همه)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr "ضمیمه L G.992.3 POTS 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
msgid "Annex M (all)"
msgstr "پیوست M (همه)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
msgid "Annex M G.992.3"
msgstr "پیوست M G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
msgid "Annex M G.992.5"
msgstr "پیوست M G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "این دستگاه را به عنوان سرور DNS IPv6 معرفی کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"اگر یک مسیر پیش فرض محلی IPv6 وجود دارد، این دستگاه را به عنوان روتر پیش فرض"
"اعلام کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"اگر پیشوند IPv6 عمومی در دسترس باشد، این دستگاه را به عنوان روتر پیش فرض اعلام کنید."
"صرف نظر از در دسترس بودن مسیر پیش فرض محلی."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"این دستگاه را بدون توجه به وجود پیشوند یا مسیر پیش فرض، به عنوان روتر"
" پیش فرض اعلام کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "دامنه های اعلام شده ی DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
msgstr "سرورهای DNS IPv6 معرفی شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "هویت ناشناس"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "mount ناشناس"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "swap ناشناس"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "هر منطقه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
msgstr "گزینه های DHCP را در این شبکه اعمال کنید. (Empty = all clients)."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
msgid "Apply and keep settings"
msgstr "تنظیمات را اعمال و حفظ کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "درخواست پشتیبان گیری؟"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "درخواست با وضعیت <code>%h</code> انجام نشد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
msgid "Apply unchecked"
msgstr "بدون علامت اعمال کنید"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
msgid "Apply with revert after connectivity loss"
msgstr "پس از قطع اتصال با برگرداندن اعمال شود"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "در حال اعمال تغییرات پیکربندی… %ds"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Architecture"
msgstr "ساختار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
msgid "Arp-scan"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr "بخشی از طول مشخص شده هر پیشوند IPv6 عمومی را به این رابط اختصاص دهید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr "قطعات پیشوند را با استفاده از این شناسه زیر پیشوند هگزادسیمال برای این رابط اختصاص دهید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Associated Stations"
msgstr "ایستگاه های مرتبط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
msgid "Associations"
msgstr "ارتباطات"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr "سعی کنید نقاط اتصال پیکربندی شده را برای دستگاه های متصل فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "گروه احراز هویت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
msgid "Authentication"
msgstr "احراز هویت"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
msgid "Authentication Type"
msgstr "نوع احراز هویت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
msgid "Authoritative"
msgstr "معتبر"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "مجوز لازم است"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "هومنت خودکار (HNCP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "قبل از نصب، فایل سیستم را برای وجود خطا بررسی کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "نصب خودکار فایل سیستم ها بر روی هات پلاگ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "به طور خودکار swap روی هات پلاگ نصب شود"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "نصب خودکار Filsystem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "نصب خودکار Swap"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "در دسترس"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "میانگین:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "از حلقه های پل اجتناب کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
msgid "BSS Transition"
msgstr "انتقال BSS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "بازگشت به نمای کلی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "بازگشت به پیکربندی همتا"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid "Backup"
msgstr "پشتیبان گیری"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "پشتیبان گیری / فلش Firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
msgid "Backup file list"
msgstr "لیست فایل های پشتیبان"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
msgid "Band"
msgstr "دامنه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
msgid "Base device"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
msgid "Beacon Report"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"در زیر لیست مشخصی از فایل‌ها برای پشتیبان‌گیری وجود دارد. این شامل فایل های"
"پیکربندی تغییر یافته است که با opkg، فایل های پایه ضروری و الگوهای"
"پشتیبان تعریف شده توسط کاربر مشخص شده اند."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
msgid "Bind NTP server"
msgstr "اتصال سرور NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
msgstr "اتصال پویا به اینترفیس‌ها به‌جای نشانی wildcard "
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind interface"
msgstr "رابط اتصال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "تونل را به این رابط متصل کنید (اختیاری)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
msgid "Bitrate"
msgstr "میزان بیت"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "حالت پیوند"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
msgid "Bonding Policy"
msgstr "سیاست پیوند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
msgstr "هم Listen adr و هم Relay To باید مشخص شوند."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "پل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Bridge (پشتیبانی از ارتباط مستقیم بین MAC VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
msgid "Bridge device"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "Bridge port specific options"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
msgid "Bridge ports"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
msgid "Bring up on boot"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
msgstr "خط مشی پخش (پخش، 3)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
msgid "Browse…"
msgstr "مرور کردن…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "انبار شده"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "گواهی CA؛ اگر خالی باشد پس از اولین اتصال ذخیره می شود."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "پیکربندی CLAT ناموفق بود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME یا fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "میزان استفاده از پردازنده (٪)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "حافظه پنهان"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "تماس ناموفق بود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "نمی توان پیکربندی را تجزیه کرد: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "محدودیت گواهی (دامنه)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "محدودیت گواهی (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "محدودیت گواهی (موضوع)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "محدودیت گواهی (Waldcard)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"زیر رشته محدودیت گواهی - به عنوان مثال. /CN=wifi.mycompany.com<br />برای مقادیر واقعی"
"به «logread -f» در هنگام دست دادن مراجعه کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"محدودیت(های) گواهی در برابر مقادیر DNS SAN (در صورت وجود)<br />یا "
"موضوع CN (تطابق دقیق)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"محدودیت(های) گواهی در برابر مقادیر DNS SAN (در صورت وجود)<br />یا "
"موضوع CN (تطبیق پسوند)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"محدودیت(های) گواهی از طریق مقادیر نام جایگزین موضوع<br /> (ویژگی های پشتیبانی شده: EMAIL، DNS، URI) "
"- به عنوان مثال. DNS:wifi.mycompany.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "زنجیر"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
msgid "Changes"
msgstr "تغییرات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "تغییرات برگردانده شده است."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "رمز عبور مدیر را برای دسترسی به دستگاه را تغییر می دهد"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Channel Analysis"
msgstr "تحلیل کانال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
msgid "Channel Width"
msgstr "پهنای کانال"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "قبل از نصب فایل سیستم ها را بررسی کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr "برای حذف شبکه های موجود از این رادیو، این گزینه را علامت بزنید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "در حال بررسی بایگانی…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
msgid "Checking image…"
msgstr "در حال بررسی تصویر…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "mtdblock را انتخاب کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"منطقه فایروالی را که می خواهید به این رابط اختصاص دهید انتخاب کنید"
"نامشخص</em> را انتخاب کنید تا رابط از ناحیه مرتبط حذف شود"
"یا فیلد <em>سفارشی</em> را پر کنید تا یک منطقه جدید تعریف کنید و "
"رابط را به آن وصل کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"شبکه(هایی) را که می خواهید به این رابط بی سیم متصل کنید انتخاب کنید یا فیلد <em>سفارشی</em> را "
"برای تعریف یک شبکه جدید پر کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid "Cipher"
msgstr "رمز"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"برای دانلود آرشیو tar از فایل های پیکربندی فعلی، روی \"ایجاد بایگانی\" کلیک کنید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"برای دانلود فایل mtdblock مشخص شده روی \"Save mtdblock\" کلیک کنید. "
"(توجه: این ویژگی برای حرفه ای ها است!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "مشتری"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "شناسه مشتری برای ارسال هنگام درخواست DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"اتصال غیرفعال را پس از مدت زمان مشخص شده ببندید، از 0 برای تداوم اتصال استفاده کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
msgid "Collecting data..."
msgstr "جمع آوری داده ها ..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Command OK"
msgstr "دستور OK را صادر کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
msgid "Command failed"
msgstr "فرمان ناموفق بود"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "نظر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"با غیرفعال کردن ارسال مجدد فریم‌های EAPOL-Key که برای نصب کلیدها استفاده می‌شوند،"
"، حملات نصب مجدد کلید در سمت کلاینت را پیچیده می‌کند. این راه حل ممکن است "
"باعث مشکلات قابلیت همکاری و کاهش استحکام مذاکرات کلیدی به خصوص در محیط هایی "
"با بار ترافیکی سنگین شود."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "جمع چک خروجی را محاسبه کنید (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "فایل پیکربندی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
msgid "Configuration Export"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "تغییرات پیکربندی اعمال شد."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "تغییرات پیکربندی لغو شد!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "پیکربندی انجام نشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"نرخ داده را بر اساس تراکم سلول پوششی پیکربندی می کند. در صورتی که از نرخ های قدیمی 802.11b برای "
"5.5، 11 مگابیت بر ثانیه استفاده نشود، Normal نرخ های پایه را "
"روی 6، 12، 24 مگابیت بر ثانیه پیکربندی می کند. اگر از نرخ های قدیمی 802.11b به جای"
"نرخ 11 مگابیت بر ثانیه استفاده نشود، High، نرخ های پایه را روی 12، 24 مگابیت بر ثانیه پیکربندی "
"می کند. Very High سرعت 24 مگابیت بر ثانیه را به عنوان نرخ پایه پیکربندی می کند. "
"نرخ های پشتیبانی شده کمتر از حداقل نرخ پایه ارائه نمی شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "حالت عملکرد سرویس DHCPV6 را در این رابط پیکربندی می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "حالت عملکرد سرویس پروکسی NDP را در این رابط پیکربندی می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
msgid "Configure…"
msgstr "پیکربندی ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "قطع ارتباط را تأیید کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "تائیدیه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "تلاش برای اتصال انجام نشد"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "تلاش اتصال انجام نشد."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
msgid "Connection endpoint"
msgstr "نقطه پایانی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Connection lost"
msgstr "اتصال قطع شد"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Connections"
msgstr "اتصالات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
msgid "Connectivity change"
msgstr "تغییر اتصال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
msgid "Contents have been saved."
msgstr "مطالب ذخیره شده است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Continue in calling chain"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"پس از اعمال تغییرات پیکربندی ، دسترسی به دستگاه را به دست آورده نشد. "
"اگر تنظیمات مربوط به شبکه مانند آدرس IP یا اعتبار امنیتی بی سیم را اصلاح کرده اید ، "
"ممکن است نیاز به اتصال مجدد داشته باشید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
msgstr "کشور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
msgid "Country Code"
msgstr "کد کشور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
msgid "Coverage cell density"
msgstr "تراکم سلول پوشش"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "منطقه فایروال را ایجاد یا اختصاص دهید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
msgid "Create interface"
msgstr "رابط ایجاد کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
msgid "Critical"
msgstr "بحرانی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Cron Log Level"
msgstr "سطح ورود به سیستم کرون"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
msgid "Current power"
msgstr "قدرت فعلی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "زمان فعلی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "روز هفته جاری"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "رابط سفارشی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"پرونده های سفارشی (گواهینامه ها ، اسکریپت ها) ممکن است روی سیستم باقی بمانند. "
"برای جلوگیری از این امر ، ابتدا یک بازگشت به تنظیمات کارخانه را انجام دهید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "فاصله فلش سفارشی (kernel: timer)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"در صورت امکان رفتار دستگاه <abbr title = \ "دیود ساطع کننده نور \"> را سفارشی می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "DAD transmits"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
msgid "DAE-Client"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "DAE-Port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
msgid "DAE-Secret"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
msgid "DHCP Options"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP and DNS"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
msgid "DHCP-Options"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "DNS"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
msgid "DNS query port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
msgid "DNS search domains"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
msgid "DNS server port"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "تنظیم DNS نامعتبر است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
msgid "DNS weight"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "DNSSEC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "بررسی DNSSEC بدون امضا"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "زمان بیکار DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "آدرس DS-Lite AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
msgid "DSL Status"
msgstr "وضعیت DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
msgid "DSL line mode"
msgstr "حالت خط DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
msgid "DTIM Interval"
msgstr "فاصله DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Data Rate"
msgstr "نرخ داده"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
msgid "Data Received"
msgstr "اطلاعات دریافت شد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
#, fuzzy
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Transmit Power"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
msgid "Debug"
msgstr "اشکال زدایی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
msgid "Default router"
msgstr "روتر پیش فرض"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "حالت پیش فرض"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"گزینه های اضافی DHCP را تعریف کنید ، "
"، به عنوان مثال \ "<code> 6،192.168.2.192.168.2.2 </code> \" که سرورهای "
"مختلف DNS را به مشتریان تبلیغ می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"نقشه برداری از اولویت بسته داخلی لینوکس را با اولویت "
"عنوان VLAN اما برای فریم های خروجی تعریف می کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"نقشه برداری از اولویت هدر VLAN را با اولویت بسته داخلی "
"لینوکس در فریم های ورودی تعریف می کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
msgid "Defines a specific MTU for this route"
msgstr "MTU خاص را برای این مسیر تعریف می کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "کلید را حذف کنید"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "حذف درخواست انجام نشد: ٪ s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
msgid "Delete this network"
msgstr "این شبکه را حذف کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "فاصله پیام نشان ترافیک تحویل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
msgid "Deselect"
msgstr "انتخاب کردن"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
msgid "Design"
msgstr "طرح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
msgid "Designated master"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
msgid "Destination port"
msgstr "پورت مقصد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Destination zone"
msgstr "منطقه مقصد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
msgid "Device Configuration"
msgstr "پیکربندی دستگاه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
msgid "Device is not active"
msgstr "دستگاه فعال نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
msgid "Device is restarting…"
msgstr "دستگاه در حال راه اندازی مجدد است ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
msgid "Device name"
msgstr "نام دستگاه"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "دستگاه توسط ModemManager مدیریت نشده است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
msgid "Device not present"
msgstr "دستگاه موجود نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
msgid "Device type"
msgstr "نوع وسیله"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
msgid "Device unreachable!"
msgstr "دستگاه غیرقابل دستیابی!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "دستگاه غیرقابل دستیابی! هنوز منتظر دستگاه ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه ها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
msgid "Diagnostics"
msgstr "تشخیص"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "شماره رو بگیر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
msgid "Directory"
msgstr "فهرست راهنما"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"غیرفعال کردن <abbr title = \ "پروتکل پیکربندی"
" میزبان پویا \"> DHCP </BBBR> برای این رابط."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "جستجوی DNS را غیرفعال کنید"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "رمزگذاری را غیرفعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "رأی دهی غیرفعال را غیرفعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Disable this network"
msgstr "این شبکه را غیرفعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "وقتی کمی تایید شود، پیوند را لغو کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid ""
"Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
msgstr ""
"پاسخ های بالادست حاوی <a href=\"٪s\"> rfc1918 </a> را نادیده بگیرید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع شدن"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "تلاش برای قطع ارتباط ناموفق بود"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "تلاش برای قطع ارتباط ناموفق بود"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
msgid "Disk space"
msgstr "فضای دیسک"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Distance Optimization"
msgstr "بهینه سازی فاصله"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "فاصله تا دورترین عضو شبکه بر حسب متر."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "جدول ARP توزیع شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"نمونه Dnsmasq که این بخش بوت به آن محدود شده است. اگر مشخص نشده باشد، بخش برای "
"همه نمونه های dnsmasq معتبر است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
msgid ""
"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
"Dnsmasq یک سرور سبک <abbr title=\"Dynamic Host Configuration"
" Protocol\">DHCP</abbr> و"
" <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr "پاسخ های منفی را در حافظه پنهان نکنید، به عنوان مثال. برای دامنه های غیر موجود"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "مسیر میزبان برای همتا ایجاد نکنید (اختیاری)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
msgstr "درخواست های DNS را بدون نقطه یا قسمت های دامنه ارسال نکنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
msgstr "جستجوهای معکوس را برای شبکه های محلی فوروارد نکنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "به رابط های مشخص شده گوش ندهید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "سرویس DHCPv6 را در این رابط ارائه نکنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Do not participate"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "هاست نیم ارسال نکنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهید \"%s\" را حذف کنید؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهید کلید SSH زیر را حذف کنید؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهید همه تنظیمات را پاک کنید؟"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهید دایرکتوری \"%s\" را به صورت بازگشتی حذف کنید؟"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
msgid "Do you want to replace the current PSK?"
msgstr "آیا می خواهید PSK فعلی را جایگزین کنید؟"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
msgid "Do you want to replace the current keys?"
msgstr "آیا می خواهید کلیدهای فعلی را جایگزین کنید؟"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
msgid "Domain required"
msgstr "دامنه مورد نیاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
msgid "Domain whitelist"
msgstr "لیست سفید دامنه"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "تجزیه نکنید"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
msgid "Down Delay"
msgstr "تاخیر"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Download backup"
msgstr "دانلود نسخه پشتیبان"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
msgid "Download mtdblock"
msgstr "mtdblock را دانلود کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "جبران SNR پایین دست"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
msgid "Drag to reorder"
msgstr "برای سفارش مجدد بکشید"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
msgid "Drop Duplicate Frames"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "نمونه Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear دسترسی به پوسته شبکه <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
"و یک سرور <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> را ارائه می دهد."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "تونل دینامیک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"به صورت پویا آدرس های DHCP را برای مشتریان اختصاص دهید. در صورت "
"غیرفعال شدن، فقط به مشتریانی که اجاره نامه ثابت دارند خدمات داده می شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "طول بیت EA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
msgid "EAP-Method"
msgstr "روش EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "به هر STA رابط AP_VLAN اختصاص داده شده است."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
msgid "Edit peer"
msgstr "ویرایش همتا"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"داده‌های پیکربندی خام بالا را برای رفع هر گونه خطا ویرایش کنید و "
"برای بارگیری مجدد صفحه، \"save\" را فشار دهید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
msgid "Edit this network"
msgstr "این شبکه را ویرایش کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
msgid "Edit wireless network"
msgstr "ویرایش شبکه بی سیم"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Egress tagged"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Egress untagged"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Emergency"
msgstr "اضطراری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Enable"
msgstr "فعال کردن"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr "فعال / غیر فعال کردن همتا. برای اعمال تغییرات رابط wireguard را مجددا راه اندازی کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"فعال کردن <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "جستجوهای DNS را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
msgstr "تغییر پویا جریان ها را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "به روز رسانی نقطه پایانی پویا HE.net را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "IPv6 negotiation را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "IPv6 negotiation را در پیوند PPP فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "عبور Jumbo Frame را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
msgid "MAC address learning را فعال کنید"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
msgid "Enable NTP client"
msgstr "NTP client را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Single DES را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "سرور TFTP را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "فیلتر VLAN را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "قابلیت VLAN را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "دکمه فشاری WPS را فعال کنید، به WPA(2)-PSK/WPA3-SAE نیاز دارد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr "انتقال پایین دست پیشوندهای IPv6 موجود در این رابط را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "اقدامات متقابل نصب مجدد کلید (KRACK) را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "یادگیری و پیری را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "انعکاس بسته های ورودی را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "انعکاس بسته های خروجی را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "پرس و جو چندپخشی را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
msgid "Enable multicast support"
msgstr "پشتیبانی چندپخشی را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
msgid ""
"Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"هدایت بسته را در تمام CPUها فعال کنید. ممکن است به سرعت شبکه کمک کند یا مانع از آن شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "حالت promiscuous را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "rx checksum را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "پشتیبانی از ترافیک چندپخشی را فعال کنید (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "پرچم DF (Don't Fragment) را برای بسته های کپسوله شده فعال کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "سرور TFTP تک نمونه داخلی را فعال کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Enable this network"
msgstr "این شبکه را فعال کنید"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "tx checksum را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "unicast flooding را فعال کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "IGMP snooping روی این پل را فعال می کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"رومینگ سریع را در میان نقاط دسترسی که متعلق به "
"همان Mobility Domain هستند فعال می کند"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"زیرساخت ارسال چندپخشی کارآمدتر و آگاه به گروه "
"را در batman-adv فعال می‌کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "پروتکل Spanning Tree را روی این پل فعال می کند"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "حد کپسولاسیون"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "حالت کپسوله سازی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
msgid "Encryption"
msgstr "رمزگذاری"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Endpoint"
msgstr "نقطه پایانی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
msgid "Endpoint Host"
msgstr "هاست نقطه پایانی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
msgid "Endpoint Port"
msgstr "پورت نقطه پایانی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "تنظیم نقطه پایان نامعتبر است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "مقدار سفارشی را وارد کنید"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "مقادیر سفارشی را وارد کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "در حال پاک کردن..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr "ثانیه های خطا (ES)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "آداپتور اترنت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "سوئیچ اترنت"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
msgstr "هر 30 ثانیه (آهسته، 0)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
msgid "Every second (fast, 1)"
msgstr "هر ثانیه (سریع، 1)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "حذف رابط ها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr "اجرای دستورات مختلف شبکه برای بررسی ارتباط و وضوح نام به سیستم های دیگر."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
msgid ""
"Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
"e.g. for RBL services."
msgstr ""
"معافیت <code>127.0.0.0/8</code> و <code>::1</code> را از اتصال"
"مجدد چکها، به عنوان مثال. برای خدمات RBL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
msgid "Existing device"
msgstr "دستگاه موجود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
msgid "Expand hosts"
msgstr "میزبان ها را گسترش دهید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
msgid "Expected port number."
msgstr "شماره پورت مورد انتظار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "انتظار تخصیص هگزادسیمال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "انتظار یک آدرس IPv4 معتبر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "انتظار یک آدرس IPv6 معتبر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "انتظار دو مقدار اولویت که با دو نقطه از هم جدا شده اند"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "Expecting: %s"
msgstr "در انتظار: %s"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
msgid "Expecting: non-empty value"
msgstr "انتظار: ارزش غیر خالی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
msgid "Expires"
msgstr "منقضی می شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"زمان انقضای آدرس های اجاره شده، حداقل 2 دقیقه (<code>2m</code>) است."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "خارجی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "لیست دارنده کلید خارجی R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "لیست نگهدارنده کلید خارجی R1"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "External system log server"
msgstr "سرور ورود سیستم خارجی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "External system log server port"
msgstr "پورت سرور ورود سیستم خارجی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
msgid "External system log server protocol"
msgstr "پروتکل سرور ورود سیستم خارجی"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "گزینه های دستور SSH اضافی"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
msgid "Extra pppd options"
msgstr "گزینه های اضافی pppd"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "گزینه های اضافی sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
msgid "FT over DS"
msgstr "FT بر روی DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT بر روی هوا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
msgid "FT protocol"
msgstr "پروتکل FT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr ".تغییر رمز عبور سیستم با شکست مواجه شد"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "پیکربندی مودم با شکست مواجه شد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "تأیید درخواست در %ds انجام نشد، در انتظار بازگشت…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "شکست در اتصال"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "عدم قطع ارتباط"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "عملکرد \"/etc/init.d/%s %s\" اجرا نشد: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "ناموفق در دریافت اطلاعات مودم"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "راه اندازی مودم ناموفق بود"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "شکست در تنظیم حالت عملیاتی (operating mode)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
msgstr ""
"فایل لیست کردن رزولور‌های upstream، اختیاری با دامنه خاص، به عنوان مثال"
"<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
msgid "File not accessible"
msgstr "فایل قابل دسترسی نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr "فایلی برای ذخیره اطلاعات لیز DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "فایل با حل کننده های بالادست."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "نام فایل تصویر بوتی که به کلاینت‌ها تبلیغ می‌شود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "فایل سیستم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "فیلتر کردن رکورد‌های A IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "فیلتر کردن رکورد‌های AAAA IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "فیلتر کردن کشف سرویس SRV/SOA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
msgid "Filter private"
msgstr "فیلتر کردن خصوصی"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
msgid "Filtering for all slaves, no validation"
msgstr "فیلتر کردن برای همه‌ی اسلیو ها، بدون اعتبارسنجی"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
msgstr "فیلتر کردن برای همه‌ی اسلیوها، فقط اعتبارسنجی برای اسلیو فعال"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
msgstr "فیلتر کردن برای همه اسلیو ها، فقط اعتبارسنجی برای اسلیوهای پشتیبان (backup)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"فیلتر کردن کشف سرویس SRV/SOA، برای جلوگیری از فعال شدن پیوندهای اینترنتی مبتنی بر تماس"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "خاتمه دادن با خطا مواجه شد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"یافتن تمام فایل‌سیستم‌های متصل شده در حال حاضر و جایگزینی تنظیمات با پیش‌فرض‌های "
"بر اساس آنچه که تشخیص داده شده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
msgid "Find and join network"
msgstr "یافتن و پیوستن به شبکه"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "پایان"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
msgid "Firewall"
msgstr "فایروال"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
msgid "Firewall Mark"
msgstr "علامت فایروال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
msgid "Firewall Settings"
msgstr "تنظیمات فایروال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
msgid "Firewall Status"
msgstr "وضعیت فایروال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
msgid "Firewall mark"
msgstr "علامت فایروال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
msgid "Firmware File"
msgstr "فایل فریمور"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
msgid "Firmware Version"
msgstr "نسخه فریمور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "پورت منبع ثابت برای پرسش‌های DNS خروجی."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Flash image..."
msgstr "تصویر فایل فلش..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
msgid "Flash image?"
msgstr "آیا می‌خواهید تصویر فایل فلش (flash) را فلش کنید؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "فایل تصویری فریمور جدید را فلش کنید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid "Flash operations"
msgstr "عملیات فلش"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
msgid "Flashing…"
msgstr "در حال فلش..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
msgid "Force"
msgstr "اجبار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "اجبار حالت 40MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "اجبار استفاده از CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "روشن کردن DHCP برای این شبکه حتی اگر یک سرور دیگر شناسایی شده باشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
msgid "Force IGMP version"
msgstr "اجبار استفاده از نسخه IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
msgid "Force MLD version"
msgstr "نسخه MLD را اجباری کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
msgid "Force TKIP"
msgstr "اجبار استفاده از رمزنگاری TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "اجبار استفاده از رمزنگاری TKIP و CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
msgid "Force link"
msgstr "اجبار برای لینک"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
msgid "Force upgrade"
msgstr "اجبار ارتقا"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "اجبار استفاده از NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "عدم تطابق توکن فرم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "انتقال ترافیک DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"انتقال پیام‌های DHCPv6 بین رابط اصلی مشخص شده و رابط‌های پایین جریان."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr "ثانیه های تصحیح خطای قابل جلوگیری (FECS)"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "جابجایی ترافیک پخشی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
msgid "Forward delay"
msgstr "تاخیر جابجایی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "جابجایی ترافیک همتای شبکه پوششی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr "جابجایی بسته های چندکست به عنوان بسته های یونی کست در این دستگاه."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
msgid "Forwarding mode"
msgstr "حالت فورواردینگ"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "تجزیه پذیری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "آستانه تجزیه پذیری"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "رندوم کردن کامل پورت"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"اطلاعات بیشتر درباره رابط‌ها و همتایان WireGuard در "
"<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "تنها GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "تونل GRE بر روی IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "تونل GRE بر روی IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "تونل GRETAP بر روی IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "تونل GRETAP روی IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه‌ی ورودی"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "حالت دروازه‌ی ورودی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Gateway Ports"
msgstr "پورت‌های دروازه‌ی ورودی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "آدرس دروازه‌ی ورودی معتبر نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات کلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
msgid "General Setup"
msgstr "راه اندازی کلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
msgid "General device options"
msgstr "گزینه‌های کلی دستگاه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "تولید کانفیگ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "تولید PMK در محل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Generate archive"
msgstr "تولید بایگانی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
msgid "Generate configuration"
msgstr "تولید کانفیگ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
msgid "Generate configuration…"
msgstr "تولید کانفیگ..."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
msgid "Generate new key pair"
msgstr "تولید جفت کلید جدید"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
msgid "Generate preshared key"
msgstr "تولید کلید پیش‌اشتراکی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "یک پیکربندی مناسب برای ورود به یک همتای WireGuard را تولید می‌کند"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid "Generating QR code…"
msgstr "در حال تولید کد QR..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "تایید رمز عبور وارد شده با رمز عبور جدید تطابق ندارد، رمز عبور تغییر نکرد!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr تنظیمات سراسری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
msgid "Global network options"
msgstr "گزینه‌های شبکه سراسری"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "به ارتقای سیستم عامل بروید..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "به تنظیمات رمز عبور بروید..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "به صفحه تنظیمات مربوطه بروید"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "دسترسی به پیکربندی DHCP را بدهید"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "دسترسی به نمایش وضعیت DHCP را بدهید"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "دسترسی به نمایش وضعیت DSL را بدهید"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "دسترسی به فرآیندهای LuCI OpenConnect را بدهید"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "دسترسی به فرآیندهای LuCI Wireguard را بدهید"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "دسترسی به فرآیندهای LuCI Openfortivpn را بدهید"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "دسترسی به پیکربندی SSH را بدهید"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "دسترسی به رویه های ابتدایی LuCI را فراهم کنید"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "دسترسی به پیکربندی crontab را فراهم کنید"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "دسترسی به وضعیت فایروال را فراهم کنید"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "دسترسی به عملیات فلش را فراهم کنید"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "دسترسی به نمایش وضعیت اصلی را فراهم کنید"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "دسترسی به mmcli را فراهم کنید"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "دسترسی به پیکربندی mount را فراهم کنید"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "دسترسی به پیکربندی شبکه را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "دسترسی به ابزارهای تشخیصی شبکه را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "دسترسی به اطلاعات وضعیت شبکه را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "دسترسی به وضعیت فرآیندها را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "دسترسی به آمارهای زمان واقعی را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "دسترسی به وضعیت مسیریابی را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "دسترسی به پیکربندی راه‌اندازی را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "دسترسی به پیکربندی سیستم را به کاربران اعطا کن"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "اجازه دسترسی به لاگ‌های سیستمی را بدهید"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "اجازه دسترسی به پیکربندی uHTTPd را بدهید"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "اجازه دسترسی به وضعیت کانال بی‌سیم را بدهید"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "اجازه دسترسی به نمایش وضعیت بی‌سیم را بدهید"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "گذرواژه گروه"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "مهمان"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "گذرواژه HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "نام کاربری HE.net"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "دسترسی HTTP(S)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "قطع اتصال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr "خطاهای کد خطای سربرگ (HEC)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "فاصله ضربان قلب (kernel: ضربان قلب)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
msgid "Hello interval"
msgstr "فاصله سلام"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"در اینجا شما می‌توانید جنبه‌های اصلی دستگاه خود مانند نام میزبان یا "
"منطقه زمانی را پیکربندی کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "مخفی کردن <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
msgid "Hide empty chains"
msgstr "پنهان کردن زنجیره‌های خالی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "High"
msgstr "بالا"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "مهلت انقضای میزبان"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "میزبان از سرور بوت درخواست نام فایل را دارد."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "محتوای برچسب Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "نام میزبانی که هنگام درخواست DHCP ارسال می شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
msgid "Hostnames"
msgstr "نام های میزبان"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"نام های میزبان برای بایند کردن یک نام دامنه به یک آدرس IP استفاده می شوند. "
"این تنظیم برای نام های میزبانی که با لیز استاتیک پیکربندی شده اند، تکراری است، "
"اما می تواند برای بازبینی یک FQDN مفید باشد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "چه مدت (به میلی ثانیه) LED باید خاموش باشد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "چه مدت (به میلی ثانیه) LED باید روشن باشد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
msgstr "شمارنده‌های خوانا برای انسان"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "هیبرید"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
msgstr "شناسه برای شناسایی منحصر به فرد VXLAN"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
msgstr "تجمع پیوند پویا IEEE 802.3ad (802.3ad، 4)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "گروه DH IKE"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
msgid "IP Addresses"
msgstr "آدرس های IP"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "پروتکل IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
msgid "IP Sets"
msgstr "مجموعه‌های IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
msgid "IP Type"
msgstr "نوع IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
msgid "IP address"
msgstr "آدرس IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "آدرس IP نامعتبر است"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "آدرس IP وجود ندارد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"آدرس‌های IPی که در داخل تونل مجاز هستند. دستگاه همتا بسته‌های تونلی را با آدرس "
"IP منبعی مطابق با این لیست پذیرفته و بسته‌هایی با مقصد آدرس IP مطابق این لیست را هدایت می‌کند."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
msgid "IP set"
msgstr "مجموعه آدرس‌های IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
msgid "IP sets"
msgstr "مجموعه‌های آدرس‌های IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
msgstr "آدرس‌های IP برای نادیده‌گرفتن با NXDOMAIN"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "فایروال IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "همسایه‌های IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "مسیریابی IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "قوانین IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "IPv4 Upstream"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
msgid "IPv4 address"
msgstr "آدرس IPv4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "طول اختصاص آدرس IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "پخش کننده IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4 دروازه شبکه"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "شبکه IPv4 نتماسک"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "شبکه IPv4 در نمایش آدرس / نتماسک"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
msgid "IPv4 only"
msgstr "فقط IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "پیشوند IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "طول پیشوند IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "جدول ترافیک IPv4 "%h""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4 در IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (هر دو - پیش فرض برای IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "جدول ترافیک IPv4/IPv6 "%h""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "دیوار آتشین IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
msgid "IPv6 MTU"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "همسایگان IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "تنظیمات RA برای IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "مسیریابی IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "قوانین IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "تنظیمات IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "پیشوند ULA IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "بالادستی IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
msgid "IPv6 address"
msgstr "آدرس IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "راهنمای اختصاص آدرس IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "طول اختصاص آدرس IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "دروازه IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "شبکه IPv6 با نمایش آدرس/ماسک شبکه"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
msgid "IPv6 only"
msgstr "تنها IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
msgid "IPv6 preference"
msgstr "اولویت IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "پیشوند IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "فیلتر پیشوند IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "طول پیشوند IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "پیشوند مسیریابی IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "مسیریابی منبع IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "پسوند IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
msgid "IPv6 suffix (hex)"
msgstr "پسوند IPv6 (hex)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
msgid "IPv6 support"
msgstr "پشتیبانی از IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "جدول ترافیک IPv6 "%h""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
msgid "Identity"
msgstr "شناسایی"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "در صورت علامت‌گذاری، 1DES فعال خواهد شد"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "در صورت علامت‌گذاری، \"+ipv6\" به گزینه‌های pppd اضافه خواهد شد"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "در صورت علامت‌گذاری، رمزگذاری غیرفعال می‌شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"در صورت تنظیم، زیرشبکه‌های پایین‌دست تنها از کلاس‌های پیشوند IPv6 داده "
"شده تخصیص داده می‌شوند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "در صورت تنظیم، معنای گزینه‌های هم‌خوانی برعکس خواهد شد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"در صورت تعیین، دستگاه با UUID خود به جای یک گره دستگاه ثابت نصب می‌شود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"در صورت تعیین، دستگاه با برچسب پارتیشن خود به جای یک گره دستگاه ثابت "
"نصب می‌شود."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
msgid ""
"If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
"the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
"otherwise modifications will be reverted."
msgstr ""
"در صورتی که آدرس IP مورد استفاده برای دسترسی به LuCI تغییر کند، "
"<strong>اتصال دستی به آدرس IP جدید</strong> ضروری است تا در %d ثانیه "
"تنظیمات تأیید شوند؛ در غیر این صورت تغییرات برگشت داده خواهند شد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "در صورت عدم انتخاب، مسیر پیش فرض تنظیم نمی‌شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "در صورت عدم انتخاب، آدرس‌های سرور DNS اعلام شده نادیده گرفته می‌شوند"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"در صورت کمبود حافظه فیزیکی، داده‌های بدون استفاده می‌توانند به صورت موقت "
"به یک دستگاه تعویض (swap-device) منتقل شوند و مقدار قابل استفاده بیشتری از "
"<abbr title="Random Access Memory">RAM</abbr> بدست آید. با این حال توجه داشته "
"باشید که تعویض داده‌ها یک فرآیند بسیار کند است زیرا دستگاه تعویض نمی‌تواند با "
"سرعت بالایی که در <abbr title="Random Access Memory">RAM</abbr> وجود دارد "
"دسترسی پیدا کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "نادیده گرفتن <code>/etc/hosts</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
msgid "Ignore interface"
msgstr "نادیده گرفتن رابط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "نادیده گرفتن پرونده resolv"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
msgid "Image check failed:"
msgstr "بررسی تصویر ناموفق بود:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
msgid "Import as peer"
msgstr "وارد کردن به عنوان همتا"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
msgid "Import configuration"
msgstr "وارد کردن پیکربندی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "وارد کردن پیکربندی به عنوان همتای…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
msgid "Import settings"
msgstr "وارد کردن تنظیمات"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "پیکربندی همتای وارد شده"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr "تنظیمات را از یک فایل پیکربندی WireGuard موجود وارد می کند"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "وارد"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"در تنظیمات LAN اتصال پل شده، توصیه می‌شود که برای جلوگیری از حلقه‌های پخش "
"که می‌تواند باعث ایجاد مسدودی در کل LAN شود، قابلیت جلوگیری از حلقه پل را فعال کنید."
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"برای جلوگیری از دسترسی غیرمجاز به سیستم، درخواست شما مسدود شده است."
"برای بازگشت به صفحه قبلی، روی \"Continue »\" کلیک کنید."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "In seconds"
msgstr "به صورت ثانیه"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "زمان انتظار برای عدم فعالیت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
msgid "Inbound:"
msgstr "ورودی:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"در پشتیبان‌گیری، لیستی از بسته‌های نصب شده در /etc/backup/"
"installed_packages.txt را در بر بگیرید."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "مجموع کنترلی ورودی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Incoming interface"
msgstr "رابط ورودی"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "کلید ورودی"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "سریال‌سازی ورودی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr ""نگاشت QoS ورودی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "شکست در اولین‌بار آماده‌سازی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
msgid "Initscript"
msgstr "اسکریپت شروع کننده"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "اسکریپت‌های شروع کننده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "محدودیت گواهی‌نامه داخلی (دامنه)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "محدودیت گواهی‌نامه داخلی (SAN)
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "محدودیت گواهی‌نامه داخلی (موضوع)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "محدودیت گواهی‌نامه داخلی (شبیه‌سازی)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "نصب افزونه‌های پروتکل..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
msgid "Instance"
msgstr "نمونه"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
msgid "Instance Details"
msgstr ""
"جزئیات نمونه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"به جای پیوستن به هر شبکه‌ای با SSID مطابقت دار، فقط به BSSID "
"<code>%h</code> متصل شوید."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "اجازه دسترسی کافی برای خواندن پیکربندی UCI نیست."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "رابط "%h" قبلا به عنوان مستر مشخص شده است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "دستگاه رابط %q به طور خودکار از %q به %q منتقل شد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
msgid "Interface Configuration"
msgstr "پیکربندی رابط"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "شناسه رابط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "رابط دارای %d تغییر در انتظار است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
msgid "Interface is disabled"
msgstr "رابط غیرفعال است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "رابط برای حذف مشخص شده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "رابط در حال باز‌ازمایی مجدد است..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "رابط در حال خاموش شدن است..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
msgid "Interface is starting..."
msgstr "رابط در حال شروع به کار است..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "رابط در حال متوقف شدن است..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
msgid "Interface name"
msgstr "نام رابط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "رابط حاضر نیست یا هنوز به شبکه متصل نشده است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "رابط‌ها"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "داخلی"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
msgstr "فاصله زمانی برای ارسال بسته های یادگیری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "فاصله زمانی بین بسته‌های hello STP به ثانیه"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "APN نامعتبر ارائه شده است"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "رشته کلید Base64 نامعتبر است"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "مقدار TOS نامعتبر است. مقدار 00..FF یا inherit انتظار می‌رود"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "مقدار کلاس ترافیک نامعتبر است، مقدار 00..FF یا inherit انتظار داده می‌شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "شناسه VLAN داده شده نامعتبر است! تنها شناسه های بین %d و %d مجاز هستند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "شناسه VLAN داده شده نامعتبر است! تنها شناسه های منحصر به فرد مجاز هستند."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Invalid argument"
msgstr "آرگومان نامعتبر است"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"فهرست بیرهای نامعتبر است. احتمالاً تعداد زیادی بیر ساخته شده است. "
" این پروتکل فقط یک بیر پشتیبانی می‌کند."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Invalid command"
msgstr "فرمان نامعتبر است"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "مقدار شانزده‌گانه نامعتبر است"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "نام کاربری و/یا رمز عبور نامعتبر است! لطفاً دوباره امتحان کنید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "تغییر جهت چشمک زنی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
msgid "Invert match"
msgstr "معکوس کردن تطابق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Isolate Clients"
msgstr "جدا کردن کلاینت‌ها"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"به نظر می‌رسد که سعی دارید تصویری را فلش کنید که در حافظه فلش جا نمی‌شود، "
"لطفاً فایل تصویر را بررسی کنید!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
msgid "JavaScript required!"
msgstr "نیاز به جاوااسکریپت دارید!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
msgid "Join Network"
msgstr "پیوستن به شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "پیوستن به شبکه: اسکن بی‌سیم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "در حال پیوستن به شبکه: %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
msgid "Jump to rule"
msgstr "رفتن به قانون"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "تنظیمات را حفظ کرده و پیکربندی کنونی را حفظ کن"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Keep-Alive"
msgstr "زنده نگه داشتن"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
msgid "Kernel Log"
msgstr "گزارش‌گیری هسته"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
msgid "Kernel Version"
msgstr "نسخه‌ی هسته"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
msgid "Key"
msgstr "کلید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
msgid "Key #%d"
msgstr "کلید شماره‌ی %d"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "کلید برای بسته های ورودی (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "کلید برای بسته های خروجی (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "کلید گم شده"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "کلید استفاده شده برای امضای پیکربندی شبکه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "کیلوبایت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "کشتن"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "سرور L2TP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
msgid "LACPDU Packets"
msgstr "بسته‌های LACPDU"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "آستانه‌ی خطای LCP echo"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "فاصله‌ی زمانی LCP echo"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
msgid "LED Configuration"
msgstr "پیکربندی LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Language and Style"
msgstr "زبان و سبک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"وزن‌های بزرگتر (از همان اولویت) احتمال انتخاب بیشتری را به طور متناسب "
"بالاتری دارند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
msgid "Last member interval"
msgstr "فاصله عضو آخر"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Latency"
msgstr "تاخیر"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
msgid "Latest Handshake"
msgstr "آخرین هندشیک"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "برگ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
msgid "Learn"
msgstr "آموزش دادن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
msgid "Learn routes"
msgstr "آموزش دادن مسیرها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
msgid "Lease file"
msgstr "فایل لیز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
msgid "Lease time"
msgstr "زمان لیز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
msgid "Lease time remaining"
msgstr "زمان باقی مانده از لیز"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "برای تشخیص خودکار خالی بگذارید"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "برای استفاده از آدرس WAN فعلی، خالی بگذارید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"دستگاه‌های قدیمی یا نامناسب، برای تعامل، نرخ 802.11b ارثی را ممکن"
" است نیاز داشته باشند. در صورت استفاده از آن‌ها، کارایی هوا به شدت کاهش خواهد یافت. "
" توصیه می‌شود در صورت امکان اجازه ندهید نرخ 802.11b را فعال کنید."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "قوانین قدیمی شناسایی شدند"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
msgid "Legend:"
msgstr "راهنما:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
msgid "Limit"
msgstr "محدودیت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Attenuation (LATN)"
msgstr "ضعف خط (LATN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
msgid "Line Mode"
msgstr "حالت خط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
msgid "Line State"
msgstr "وضعیت خط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
msgid "Line Uptime"
msgstr "زمان آپتایم خط"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
msgstr "تجمیع لینک (Channel Bonding)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
msgid "Link Monitoring"
msgstr "مانیتورینگ لینک"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "لینک روشن"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
msgstr "لیستی از آدرس‌های IP برای تبدیل به پاسخ‌های NXDOMAIN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"لیستی از مجموعه‌های IP برای پر کردن با آدرس‌های IP نتایج جستجوی DNS "
"نام‌های دامنه کامل (FQDN) نیز در این‌جا مشخص شده است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"لیستی از R0KH های در همان دامنهٔ قابلیت جابه‌جایی است. <br />قالب: آدرس "
"MAC، شناسه NAS، کلید ۱۲۸ بیتی به صورت رشتهٔ شصت‌گانه. <br />این لیست برای "
"نگاشت شناسه R0KH-ID (شناسهٔ NAS) به یک آدرس MAC مقصد در هنگام درخواست کلید "
"PMK-R1 از R0KH که STA در طول اتصال اولیه به دامنه جابه‌جایی استفاده کرده، "
"استفاده می‌شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"لیستی از R1KH های در همان دامنهٔ قابلیت جابه‌جایی است. <br />قالب: آدرس "
"MAC، R1KH-ID به عنوان ۶ اکتت با کولن‌ها، کلید ۱۲۸ بیتی به صورت رشتهٔ شصت‌گانه. "
"<br />این لیست برای نگاشت R1KH-ID به یک آدرس MAC مقصد در هنگام ارسال کلید "
"PMK-R1 از R0KH استفاده می‌شود. همچنین این لیست از R1KH های مجاز در MD برای درخواست "
"کلید PMK-R1 است."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "لیستی از پرونده‌های کلید SSH برای احراز هویت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
msgstr "فهرست دامنه‌هایی که برای پاسخ‌های RFC1918 مجاز هستند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
msgstr "فهرست حل‌کننده‌های upstream برای انتقال پرسش‌ها."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
msgid "Listen Port"
msgstr "پورت گوش دادن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
msgid "Listen address"
msgstr "آدرس گوش‌کردن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
msgstr "IP family برای Listen و Relay باید همسان باشد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
msgid "Listen interfaces"
msgstr "رابط‌های Listen"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "فقط بر روی رابط مشخص شده گوش‌کنید یا در صورت عدم مشخص کردن، بر روی همه گوش کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr ""
"فقط در رابط‌های مشخص شده شنود کنید و در صورت عدم مشخص کردن آنها به loopback متصل "
"شود."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "تنظیمات ListenPort نامعتبر است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "درگاه گوش دادن برای پرسش‌های DNS ورودی."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
msgid "Load"
msgstr "بارگذاری"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
msgid "Load Average"
msgstr "میانگین بارگذاری"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
msgid "Load configuration…"
msgstr "بارگذاری پیکربندی ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
msgid "Loading data…"
msgstr "بارگذاری داده ها ..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "بارگذاری محتویات پوشه ..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "بارگذاری نمایش ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
msgid "Local"
msgstr "محلی"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
msgid "Local IP address"
msgstr "آدرس IP محلی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "آدرس IP محلی نامعتبر است"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "آدرس IP محلی جهت اختصاص"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "آدرس IPv4 محلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "سرور DNS IPv6 محلی"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "آدرس IPv6 محلی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "راه‌اندازی محلی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
msgid "Local Time"
msgstr "زمان محلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
msgid "Local ULA"
msgstr "ULA محلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
msgid "Local domain"
msgstr "دامنه محلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr "پسوند دامنه محلی الحاق شده به نام ها و ورودی های فایل میزبان ها و DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
msgid "Local server"
msgstr "سرور محلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
msgid "Local service only"
msgstr "فقط خدمت محلی"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "کلید wireguard محلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
msgid "Localise queries"
msgstr "جستجوی محلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "قفل کردن به BSSID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "ثبت رویداد "<strong>%h</strong>...""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "Log output level"
msgstr "سطح خروجی گزارش"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
msgid "Log queries"
msgstr "ثبت پرسش‌های لاگ DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "Logging"
msgstr "گزارش‌گیری"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
msgstr "در حال ورود به سیستم..."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"شبکه منطقی که برای انتخاب نقطه پایانی محلی در صورتی که آدرس IPv6 محلی"
" خالی باشد و هیچ آدرس WAN IPv6 موجود نباشد، استفاده خواهد شد (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "شبکه منطقی که تونل به آن افزوده خواهد شد (پل شده) (اختیاری)."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Login"
msgstr "ورود"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
msgid "Loose filtering"
msgstr "فیلترینگ ضعیف"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr "ثانیه‌های از دست دادن سیگنال (LOSS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "کمترین آدرس اجاره‌ای به عنوان آفست از آدرس شبکه."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "حالت سازگاری با Lua فعال است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
msgid "MAC"
msgstr "آدرس MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
msgid "MAC Address"
msgstr "آدرس MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "فیلتر آدرس MAC"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
msgid "MAC Address For The Actor"
msgstr "آدرس MAC برای عامل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
msgid "MAC VLAN"
msgstr "وِی‌لَنِ مک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
msgid "MAC address"
msgstr "آدرس مک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
msgid "MAC-Filter"
msgstr "فیلتر مک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
msgid "MAC-List"
msgstr "لیست مک"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "قانون MAP نامعتبر است"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
msgid "MHz"
msgstr "مگاهرتز"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
msgid "MII"
msgstr "MII"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
msgid "MII Interval"
msgstr "فاصله زمانی MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"اطمینان حاصل کنید که فایل سیستم ریشه را با استفاده از دستوراتی مانند زیر کلون کرده‌اید:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
msgid "Master"
msgstr "اصلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "حداکثر فاصله زمانی <abbr title="Router Advertisement">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr "حداکثر نرخ داده قابل دستیابی (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr "حداکثر تعداد اجاره‌های DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr "حداکثر اندازه بسته EDNS0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "حداکثر تعداد پرس‌وجوهای همزمان"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
msgid "Maximum age"
msgstr "حداکثر سن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "حداکثر فاصله‌ی گوش دادن مجاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "حداکثر تعداد اجاره‌های فعال DHCP مجاز."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "حداکثر تعداد پرس‌وجوهای DNS همزمان مجاز."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "حداکثر اندازه مجاز بسته های UDP EDNS0."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "حداکثر زمان انتظار برای آماده شدن مودم به ثانیه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "حداکثر تعداد آدرس های اجاره شده."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "حداکثر اندازه جدول snooping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"حداکثر زمان مجاز بین ارسال <abbr title="Router Advertisement، نوع ICMPv6 "
"134">RA</abbr> بدون درخواست. پیش فرض 600 ثانیه است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "حداکثر قدرت انتقال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "ممکن است از کار افتادن VoIP یا سرویس های دیگر جلوگیری کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
msgid "Mbit/s"
msgstr "مگابیت بر ثانیه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "میزان استفاده از حافظه (درصد)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
msgid "Mesh"
msgstr "پوشش شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
msgid "Mesh ID"
msgstr "شناسه پوشش شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
msgid "Mesh Id"
msgstr "شناسه پوشش شبکه"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "مسیریابی پوشش شبکه"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "گزینه‌های مرتبط با پوشش شبکه و مسیریابی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Method not found"
msgstr "روش یافت نشد"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
msgid "Method of link monitoring"
msgstr "روش نظارت بر لینک"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
msgid "Method to determine link status"
msgstr "روش تعیین وضعیت لینک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
msgid "Metric"
msgstr "معیار"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "حداقل فاصله زمانی <abbr title="تبلیغات روتر">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "حداقل زمان اعتبار ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
msgid "Minimum Number of Links"
msgstr "حداقل تعداد لینک ها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"حداقل زمان مورد نیاز به ثانیه قبل از جایگزینی یک ورودی ARP. "
" جلوگیری از تعداد بالای ورودی های ARP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"حداقل زمان مجاز بین فرستادن <abbr title="Router Advertisement, ICMPv6 Type 134">RA</abbr> "
"بدون درخواست. مقدار پیش فرض 200 ثانیه است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "درگاه مانیتورینگ آینه ای"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "درگاه منبع آینه ای"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "داده همراه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "Mobility Domain"
msgstr "دامنه تکانشگری"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
msgid "Mode"
msgstr "حالت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
msgid "Model"
msgstr "مدل"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
msgid "Modem bearer teardown in progress."
msgstr "پایگاه مودم در حال قطع شدن است."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"اتصال مودم در حال انجام است. لطفاً منتظر بمانید. این فرآیند پس از 2 دقیقه به پایان می‌رسد."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "مودم پیش‌فرض"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "دستگاه مودم"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
msgstr "در حال قطع اتصال مودم، لطفاً صبر کنید."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "درخواست اطلاعات مودم ناموفق بود"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
msgid "Modem init timeout"
msgstr "مدت زمان شروع مودم به پایان رسید"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
msgid "Modem is disabled."
msgstr "مودم غیرفعال شده است."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
msgid "ModemManager"
msgstr "مدیریت مودم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
msgid "Monitor"
msgstr "نظارت"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "کاراکترهای بیشتر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
msgid "More…"
msgstr "بیشتر ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطه‌ی مونت"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
msgid "Mount Points"
msgstr "نقاط مونت"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "نقاط مونت - ورودی مونت"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "نقاط مونت - ورودی Swap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"نقاط Mount بیانگر نقطه‌ای هستند که یک دستگاه"
" حافظه به فایل سیستم متصل خواهد شد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "نصب دستگاه‌های پیوسته شده"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "نصب فایل سیستم‌هایی که به صورت خاصی پیکربندی نشده‌اند"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "گزینه‌های نصب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "نقطه نصب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "نصب پارتیشن swap که به صورت خاصی پیکربندی نشده‌است"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "فایل سیستم‌های نصب‌شده"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "انتقال به پایین"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "انتقال به بالا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "چندتایی به یکتایی"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "چندگانه"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "حالت چندگانه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
msgid "Multicast routing"
msgstr "مسیریابی چندگانه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "چندگانه به یکتا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
msgid "NAS ID"
msgstr "شناسه‌ی NAS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "زنجیره‌ی اقدام NAT "%h""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "حالت NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "پیشوند NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "برده NDP-Proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "دامین NT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
msgid "NTP server candidates"
msgstr "گزینه‌های سرور NTP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
msgid "Name of the new network"
msgstr "نام شبکه جدید"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr "نام دستگاه تونل"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
msgid "Navigation"
msgstr "ناوبری"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "شبکه نبولا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
msgid "Neighbour Report"
msgstr "گزارش همسایه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "مدت اعتبار حافظه‌ی همسایه"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "کدگذاری شبکه"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "حالت شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
msgid "Network SSID"
msgstr "SSID شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
msgid "Network address"
msgstr "آدرس شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
msgid "Network boot image"
msgstr "تصویر بوت شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "انتقال پیکربندی پل شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
msgid "Network device"
msgstr "دستگاه شبکه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "فعالیت دستگاه شبکه (هسته: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "دستگاه شبکه حاضر نیست"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "جدول دستگاه شبکه "%h""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "انتقال پیکربندی ifname شبکه"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "رابط شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
msgid "Network-ID"
msgstr "شناسه شبکه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
msgid ""
"Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
"files only."
msgstr ""
"هرگز دامنه‌ها و زیردامنه‌های مطابق را فوروارد نکنید، فقط "
"از DHCP یا فایل‌های hosts برای رزولوشن استفاده کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "رابط جدید برای \"%s\" قابل ایجاد نیست: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
msgid "New interface name…"
msgstr "نام رابط جدید..."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "بعدی »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "برای این رابط کاربری DHCP سرور پیکربندی نشده است"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
msgid "No Data"
msgstr "داده ای موجود نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
msgid "No Encryption"
msgstr "بدون رمزنگاری"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "No Host Routes"
msgstr "بدون مسیرهای میزبان"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "بدون NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
msgid "No RX signal"
msgstr "هیچ سیگنال RXیافت نشده است"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "هیچ رابط WireGuard پیکربندی نشده است."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"تغییراتی که در تنظیمات ایجاد شده‌اند ذخیره نمی‌شوند و بعد از راه‌اندازی مجدد گم می‌شوند. "
"این حالت باید تنها برای نصب ارتقاء نرم‌افزار استفاده شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No client associated"
msgstr "هیچ مشتری مرتبطی وجود ندارد"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "هیچ دستگاه کنترل مشخص نشده است"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "No data received"
msgstr "داده‌ای دریافت نشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
msgid "No enforcement"
msgstr "هیچ اجرایی نیست"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
msgid "No entries available"
msgstr "هیچ موردی موجود نیست"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
msgid "No entries in this directory"
msgstr "هیچ موردی در این دایرکتوری وجود ندارد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"هیچ پورت گوش دادن ثابت برای رابط تعریف نشده است، همتایان ممکن است قادر به "
"آغاز ارتباط با این نمونه WireGuard نباشند!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "هیچ مسیر میزبانی موجود نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "هیچ اطلاعاتی در دسترس نیست"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "هیچ پیشوند مناسب مجوز داده نشده است"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
msgid "No more slaves available"
msgstr "دیگر اسلیو هایی وجود ندارد"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
msgid "No more slaves available, can not save interface"
msgstr "اسلیو دیگری موجود نیست، نمی‌توان رابط را ذخیره کرد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
msgid "No negative cache"
msgstr "هیچ کش منفی وجود ندارد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "هیچ مجموعه‌ی قوانین nftables بارگذاری نشده است."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
msgid "No password set!"
msgstr "هیچ رمز عبوری تنظیم نشده است!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "No peers connected"
msgstr "هیچ همتایی متصل نیست"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
msgid "No peers defined yet."
msgstr "هیچ همتایی هنوز تعریف نشده است."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "هیچ کلید عمومیی تاکنون موجود نیست."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "هیچ قانونی در این زنجیره وجود ندارد"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
msgid "No validation or filtering"
msgstr "هیچ اعتبارسنجی یا فیلترینگی انجام نشده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
msgid "No zone assigned"
msgstr "هیچ ناحیه‌ای تعیین نشده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
msgid "Noise"
msgstr "نویز"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr "مارجین نویز (SNR)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "نویز"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
msgstr "خطاهای CRC غیر پیشگیری شده (CRC_P)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
msgid "Non-wildcard"
msgstr "غیر وایلدکارد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
msgid "None"
msgstr "هیچ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "پیدا نشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
msgid "Not associated"
msgstr "همبسته نشده"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Not connected"
msgstr "متصل نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
msgid "Not present"
msgstr "موجود نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Not started on boot"
msgstr "با بوت شروع نشده است"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Not supported"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"توجه: برخی از درایورهای بی‌سیم، پروتکل ۸۰۲.۱۱w را کاملاً پشتیبانی نمی‌"
"کنند. به عنوان مثال درایور mwlwifi ممکن است مشکل داشته باشد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"توجه: همچنین ممکن است نیاز به پروکسی DHCP (در حال حاضر در دسترس نیست) "
"داشته باشید هنگامی که پورت Relay To غیر استاندارد (<code>addr#port</code>)"
"را مشخص می کنید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت ها"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "Notice"
msgstr "توجه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
msgid "Number of IGMP membership reports"
msgstr "تعداد گزارش عضویت IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr "تعداد ورودی DNS در حافظه نهان، حداکثر ۱۰۰۰۰ است، ۰ به معنی عدم نهان سازی است."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
msgid "Number of peer notifications after failover event"
msgstr "تعداد اعلان‌های همتا پس از رویداد خرابی"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "رمز عبور گروهی پوشش‌دار"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "رمز عبور پوشش‌دار"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "دریافت آدرس IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "تأخیر حالت خاموشی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"خاموش: <code>vlanXXX</code>، مانند <code>vlan1</code>، روشن: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>، مانند <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "روشن"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "تأخیر حالت روشنی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
msgid "On-link"
msgstr "روی لینک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "یکی از نام میزبان یا آدرس MAC باید مشخص شود!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
msgid "One of the following: %s"
msgstr "یکی از موارد زیر باید مشخص شود: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "یک یا چندین فیلد حاوی مقادیر نامعتبر هستند!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "یک یا چندین مقدار نامعتبر / ضروری در برگه وجود دارد"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "یک یا چند فیلد موردنیاز خالی هستند!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr "تنها اجازه دادن ارتباط با پورت های بریج غیرمنعطف به هنگام فعال بودن"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
msgid ""
"Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
msgstr ""
"فقط در صورت شکستن اسلیو فعال فعلی و اسلیو اصلی فعال بودن (خطا، ۲)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "بازکردن نمای کلی قوانین iptables ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
msgid "Open list..."
msgstr "بازکردن لیست ..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
msgid "Operating frequency"
msgstr "فرکانس عملیاتی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "گزینه \"%s\"حاوی مقدار ورودی نامعتبر است."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "گزینه \"%s\" نباید خالی باشد."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
msgid "Option changed"
msgstr "گزینه تغییر کرد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
msgid "Option removed"
msgstr "گزینه حذف شد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "توضیحات دلخواه درباره این دستگاه"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
"اختیاری، به ثانیه. در صورت تنظیم برابر با '0'، هیچ بازسازی ارتباطی انجام نمی‌شود."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"اختیاری. نشانگر 32 بیتی برای بسته‌های رمزنگاری شده خروجی. مقدار"
" را به فرمت هگزادسیمال و با شروع با <code>0x</code> وارد کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"اختیاری. مقادیر مجاز: 'eui64'، 'random'، مقدار ثابت مانند '::1' یا "
"'::1:2'. هنگامی که پیشوند IPv6 (مانند 'a:b:c:d::') از یک سرور دهنده‌ی "
"مجوز داده شود، از پسوند (مانند '::1') برای تشکیل آدرس IPv6 "
"('a:b:c:d::1') برای رابط استفاده کنید."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"اختیاری. کلید پیش‌اشتراک‌گذاری کدگذاری‌شده با بیس ۶۴. به منظور داشتن مقاومت پساکوانتومی، "
"یک لایه اضافی رمزنگاری کلید نیمه‌تقارنی برای آن اضافه می‌شود."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "اختیاری. برای این همتا مسیرها برای IPهای مجاز ایجاد کنید."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "اختیاری. توضیحی درباره همتای."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "اختیاری. مسیرهای میزبان را به همتاها ایجاد نکنید."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"اختیاری. نام میزبان همتا. نام‌ها قبل از برقراری ارتباط بررسی شده واسط "
"نصب می‌شود."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"اختیاری. آدرس‌ها و پیشوندهای IP که همتا اجازه استفاده از آن‌ها را در داخل "
"تونل دارد. معمولاً آدرس‌های تونل همتا و شبکه‌هایی که همتا در آن‌ها روت می‌کند "
"را شامل می‌شود."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "اختیاری. حداکثر واحد انتقال رابط XFRM."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "اختیاری. حداکثر واحد انتقال رابط تونل."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "اختیاری. پورت همتا."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"اختیاری. کلید خصوصی همتای WireGuard. برای برقراری ارتباط این کلید "
"الزامی نیست اما امکان تولید پیکربندی یا کد QR همتا در صورت وجود را فراهم "
"می‌کند. پس از صادر کردن پیکربندی می‌توان آن را حذف کرد."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"اختیاری. زمان بین پیام‌های نگه‌داری زنده. پیش‌فرض 0 (غیرفعال). "
"مقدار توصیه‌شده برای دستگاهی که در پشت NAT قرار دارد، 25 ثانیه است."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "اختیاری. پورت UDP برای بسته‌های خروجی و ورودی."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
msgid ""
"Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
"\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
"code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
"system running dnsmasq\"."
msgstr ""
"گزینه‌های شناسه شبکه. (توجه: نیاز به همراهی شناسه شبکه دارد.) مثلاً "
""<code>42،192.168.1.4</code>" برای سرور NTP و "<code>3،192.168.4.4</"
"code>" برای مسیر پیش‌فرض. <code>0.0.0.0</code> به معنای "آدرس سیستمی "
"است که dnsmasq در آن اجرا می‌شود" است."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "گزینه‌ها:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "ترتیب: کمترین اولویت را دارد."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "فاصله‌ی زمانی Originator"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
msgid "Other:"
msgstr "سایر:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "خروجی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
msgid "Outbound:"
msgstr "خروجی:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "جمع کنترلی خروجی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
msgid "Outgoing interface"
msgstr "رابط خروجی"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "کلید خروجی"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "سریال‌سازی خروجی"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "رابط خروجی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Output zone"
msgstr "ناحیه خروجی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Overlap"
msgstr "تداخل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "بازنویسی جدول مسیریابی IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "بازنویسی جدول مسیریابی IPv6"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "تنظیم دستی MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Override TOS"
msgstr "تنظیم دستی TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Override TTL"
msgstr "تنظیم دستی TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"تنظیم دستی آدرس MAC پیش‌فرض - دامنه آدرس‌های"
" قابل استفاده ممکن است توسط درایور محدود شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
msgid "Override default interface name"
msgstr "تنظیم دستی نام رابط پیش‌فرض"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "تنظیم دستی دروازه‌ی موجود در پاسخ‌های DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"تغییر پوشش شبکه ارسال شده به مشترکین. به طور معمول، آن"
" از زیرشبکه‌ای که خدمت‌دهنده است، محاسبه می‌شود."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "تغییر جدول استفاده شده برای مسیرهای داخلی"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "بررسی کلی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "آیا می‌خواهید فایل \"%s\" را بازنویسی کنید؟"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "آیا می‌خواهید تنظیمات فعلی را با تنظیمات وارد شده جایگزین کنید؟"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "صاحب"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "PAP/CHAP (both)"
msgstr "PAP/CHAP (هر دو)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "گذرواژه PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "نام کاربری PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
msgid "PDP Type"
msgstr "نوع PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "شناسه‌ی فرایند (PID)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
msgid "PIN"
msgstr "پین (PIN)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "کد پین رد شد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "فشار دادن PMK R1"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "انتقال PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "طول بیت‌های PSID"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (حالت انتقال بسته)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
msgid "PXE/TFTP Settings"
msgstr "تنظیمات PXE/TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
msgid "Packet Steering"
msgstr "هدایت بسته"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "بسته‌ها"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
msgstr "تعداد بسته‌هایی که باید قبل از تغییر به اسلیو بعدی فرستاده شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
msgid "Part of zone %q"
msgstr "بخشی از منطقه %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr ""
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Password authentication"
msgstr "احراز هویت گذرواژه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
msgid "Password of Private Key"
msgstr "گذرواژه کلید خصوصی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "گذرواژه کلید داخلی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "قدرت گذرواژه"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
msgid "Password2"
msgstr "گذرواژه2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "فایل کلید SSH را وارد یا رها کنید..."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr "فایل پیکربندی همتای WireGuard (wg0.conf) را وارد یا رها کنید..."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"پیکربندی WireGuard (معمولاً <em>wg0.conf</em>) را از"
" سیستم دیگری که می‌خواهید به رابط WireGuard محلی وصل شود زیر"
" وارد یا رها کنید تا ورودی همتای مطابقی ایجاد شود."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "فایل پیکربندی WireGuard تأمین شده را وارد یا رها کنید..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "مسیر به گواهینامه CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "مسیر به گواهینامه مشتری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
msgid "Path to Private Key"
msgstr "مسیر به کلید خصوصی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "مسیر به گواهینامه داخلی CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "مسیر به گواهینامه داخلی مشتری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "مسیر به کلید خصوصی داخلی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
msgid "Paused"
msgstr "متوقف شده"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "Peak:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
msgid "Peer"
msgstr "همتا"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
msgid "Peer Details"
msgstr "جزئیات همتا"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "آدرس IP همتا برای اختصاص دادن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
msgid "Peer MAC address"
msgstr "آدرس MAC همتا"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "آدرس همتا موجود نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
msgid "Peer device name"
msgstr "نام دستگاه همتا"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
msgid "Peer disabled"
msgstr "همتا غیرفعال شده است"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
msgid "Peers"
msgstr "همتاها"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "امنیت جلوگیری کامل"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "انجام سریال‌سازی بسته‌های خروجی (اختیاری)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "راه‌اندازی مجدد را انجام دهید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Perform reset"
msgstr "بازنشانی را انجام دهید"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Permission denied"
msgstr "دسترسی ممنوع"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "تحمل زنده ماندن پایدار"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "فاصله‌ی زمانی اتصال مجدد پایدار"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "تنظیمات PersistentKeepAlive نامعتبر است"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "نرخ فیزیکی: "
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
msgid "Physical Settings"
msgstr "تنظیمات فیزیکی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
msgid "Ping"
msgstr "پینگ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "بسته‌ها"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "لطفا نام کاربری و رمز عبور خود را وارد کنید."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "لطفا فایلی را که می‌خواهید بارگذاری کنید، انتخاب کنید."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "سیاست"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
msgid "Port"
msgstr "پورت"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
msgid "Port isolation"
msgstr "جدا کردن پورت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "وضعیت پورت:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "انکار محتمل: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
msgid "Power Management Mode"
msgstr "حالت مدیریت توان"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "خطاهای CRCP_P (تشخیص خطای CRC پیشگیرانه)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "اولویت بندی LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "اولویت بندی UMTS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "پیش‌فرض داده شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "فروپاشی پیشوند"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
msgid "Preshared Key"
msgstr "کلید پیش‌اشتراک گذاری شده"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
msgid "Preshared key in use"
msgstr "کلید Preshared در حال استفاده است"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "تنظیم PresharedKey نامعتبر است"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"فرض کنید نظیر پس از تعداد مشخصی از شکست‌های LCP echo مرده باشد، برای نادیده گرفتن "
"شکست‌ها از 0 استفاده کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "از ارتباط بین مشتریان جلوگیری می‌کند"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"از ارتباط بین دو مشتری بی‌سیم جلوگیری می‌کند. این تنظیم فقط بر روی بسته‌های بدون "
"برچسب VLAN (بسته‌های untagged) تأثیر می‌گذارد."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
msgid "Primary Slave"
msgstr "اسلیو اصلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Primary VLAN ID"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
msgid ""
"Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
"better than current slave (better, 1)"
msgstr ""
"وقتی که اولین اسکلیوی فعال با این پروتکل دوباره روشن می‌شود، اگر سرعت و "
"دوپلکس بهتر از اسکلیوی کنونی باشد، آن به عنوان اسکلیوی فعال انتخاب می‌شود. (بهتر، ۱)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
msgstr "همواره اسکلیوی اولیه به عنوان اسکلیو فعال انتخاب می‌شود (همیشه، ۰)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
msgid "Private Key"
msgstr "کلید خصوصی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
msgid "Private key present"
msgstr "کلید خصوصی موجود است"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "تنظیمات کلید خصوصی اشتباه است یا وجود ندارد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
msgid "Processes"
msgstr "پروسه‌ها"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
msgid "Protocol"
msgstr "پروتکل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
msgid "Provide NTP server"
msgstr "ارائه سرور NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"ارائه سرور DHCPv6 برای اینترفیس و پاسخ به درخواست‌ها و نمونه‌های DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
msgid "Provide new network"
msgstr "ارائه شبکه جدید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"سرور NTP را به رابط انتخاب شده یا در صورت عدم مشخص کردن، به تمام رابط‌ها "
"ارائه دهید"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
msgid "Proxy Server"
msgstr "سرور پروکسی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
msgid "ProxyARP"
msgstr "ProxyARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
msgid "Public Key"
msgstr "کلید عمومی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
msgid "Public key is missing"
msgstr "کلید عمومی موجود نیست"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
"compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
"کلیدهای عمومی به شما امکان ورود به سیستم SSH را بدون نیاز به رمز عبور با امنیت بالاتری نسبت به استفاده از"
" رمز عبور ساده می دهد. برای بارگذاری یک کلید جدید بر روی دستگاه، یک خط کلید عمومی سازگار "
"با OpenSSH را وارد کنید یا یک فایل با پسوند <code>.pub</code> را به فیلد ورودی بکشید."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "پیشوند عمومی مسیریابی شده به این دستگاه برای توزیع به مشتریان."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "تنظیمات کلید عمومی معتبر نیست."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "QMI سلولی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr "جستجوی تمام رزولورهای بالادستی در دسترس."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
msgid "Query interval"
msgstr "فاصله زمانی پرس و جو"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
msgid "Query response interval"
msgstr "فاصله زمانی پاسخ به پرس و جو"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "زمان عمر کلید R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "دارنده کلید R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "درگاه حسابداری RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "رمز حسابداری RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "سرور حسابداری RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "درگاه احراز هویت RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "رمز احراز هویت RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "سرور احراز هویت RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "تخصیص داینامیک VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "VLAN RADIUS برای هر STA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "طرح نامگذاری پل VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "نامگذاری VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "رابط تگ شده VLAN RADIUS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "حالت RFC3947 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
msgid "RSN Preauth"
msgstr "RSN پیش احراز هویت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "RSSI threshold for joining"
msgstr "آستانه RSSI برای اتصال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "آستانه RTS/CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "RX Rate"
msgstr "نرخ دریافت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "نرخ دریافت/نرخ انتقال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"اندازه‌گیری منبع رادیویی - نشانگرها را برای کمک به رومینگ ارسال می‌کند. همه‌ی "
"مشترکین این روش را پشتیبانی نمی‌کنند."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr "بایت‌های رمزگذاری شده HEX. تا زمانی که ISP شما این را نیاز نداشته باشد، خالی بگذارید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
msgstr "برای پیکربندی سرور DHCP، <code>/etc/ethers</code> را بخوانید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "آیا واقعاً پروتکل را تغییر می‌دهید؟"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "نمودارهای بلادرنگ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "مهلت بازاتصال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
msgid "Rebind protection"
msgstr "محافظت از بازبینی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
msgid "Reboot"
msgstr "راه‌اندازی مجدد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "در حال راه‌اندازی مجدد..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "سیستم عامل دستگاه شما را راه‌اندازی مجدد می‌کند"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Receive"
msgstr "دریافت"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
#, fuzzy
msgid "Received Data"
msgstr "Receiver Antenna"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "توصیه می‌شود. آدرس‌های IP رابط WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "مهلت زمانی اتصال مجدد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "اتصال مجدد این رابط"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "تغییر مسیر به HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "منابع"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
msgid "Refresh Channels"
msgstr "به‌روزرسانی کانال‌ها"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
msgid "Refreshing"
msgstr "در حال بازنویسی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"تصمیمات مسیریابی را که طول پیشوندشان کمتر یا مساوی با مقدار مشخص شده است، رد کنید"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "رله"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "پل رله"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"درخواست‌های DHCP را به جایی دیگر رله کنید. بله: v4↔v4، v6↔v6. نه: v4↔v6، v6↔v4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
msgid "Relay To address"
msgstr "آدرس مقصد رله"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "رله بین شبکه‌ها"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "پل رله"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "آدرس IPv4 از راه دور"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "آدرس IPv4 از راه دور یا FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "آدرس IPv6 از راه دور"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "آدرس IPv6 از راه دور یا FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr "آدرس‌های IPv4 را از نتایج حذف کرده و فقط آدرس‌های IPv6 را بازگردانید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr "آدرس‌های IPv6 را از نتایج حذف کرده و فقط آدرس‌های IPv4 را بازگردانید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "تنظیمات مرتبط با دستگاه را از تنظیمات حذف کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "تنظیمات وایرلس را جایگزین کنید"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "درخواست آدرس IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "درخواست پیشوند IPv6 با طول"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Request timeout"
msgstr "مهلت زمانی درخواست"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "نیاز به بررسی مجدد checksum دریافتی (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "نیاز به سریال‌کردن بسته‌های دریافتی (اختیاری)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
msgid "Required"
msgstr "ضروری"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "ضروری برای برخی از ارائه‌دهندگان خدمات اینترنت، مانند Charter با DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "ضروری. کلید خصوصی با فرمت Base64 برای این رابط."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr "ضروری. مسیر فایل پیکربندی .yml برای این رابط."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "ضروری. کلید عمومی همتای WireGuard."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Required. Underlying interface."
msgstr "ضروری. رابط زیرین."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "ضروری. شناسه رابط XFRM برای استفاده در SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"ضروری: در صورت عدم ارائه ویژگی‌های VLAN مناسب توسط"
" سرور RADIUS، تأیید هویت را رد می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
msgid "Requires hostapd"
msgstr "نیازمند hostapd می باشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "نیازمند hostapd با پشتیبانی EAP Suite-B می باشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "نیازمند hostapd با پشتیبانی EAP می باشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "نیازمند پشتیبانی hostapd از OWE است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "نیازمند پشتیبانی hostapd از SAE است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "نیازمند پشتیبانی hostapd از WEP است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "نیازمند wpa-supplicant است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "نیازمند پشتیبانی wpa-supplicant از EAP Suite-B است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "نیازمند پشتیبانی wpa-supplicant از EAP است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "نیاز به پشتیبانی hostapd با OWE دارد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "نیاز به پشتیبانی hostapd با SAE دارد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "نیاز به پشتیبانی hostapd با WEP دارد"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
msgid "Reselection policy for primary slave"
msgstr "سیاست بازانتخابی برای اسلیو اولیه"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
msgid "Reset Counters"
msgstr "بازنشانی شمارنده‌ها"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشانی به پیش‌فرض‌ها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "پرونده‌های Resolv و Hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
msgid "Resolv file"
msgstr "پرونده Resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "تبدیل FQDN مشخص به یک آدرس IP."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Resource not found"
msgstr "منبع پیدا نشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgid "Restart"
msgstr "راه‌اندازی مجدد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
msgid "Restart Firewall"
msgstr "راه‌اندازی مجدد دیوار آتشین"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
msgid "Restart radio interface"
msgstr "راه‌اندازی مجدد رابط رادیویی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid "Restore"
msgstr "بازیابی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid "Restore backup"
msgstr "بازیابی پشتیبان"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
msgid ""
"Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
"received if multiple IPs are available."
msgstr ""
"اگر چند آدرس IP موجود باشد، پاسخ به پرس و جوی DNS با تطبیق زیرشبکه‌ای که پرس و جوی "
"DNS از آن دریافت شده است را بازگردانید."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "نمایش/عدم نمایش رمزعبور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
msgid "Reverse path filter"
msgstr "فیلتر مسیر برعکس"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
msgid "Revert"
msgstr "بازگردانی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
msgid "Revert changes"
msgstr "بازگردانی تغییرات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "درخواست بازگردانی با وضعیت <code>%h</code> شکست خورد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "در حال بازگردانی پیکربندی است."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "بازنویسی به آدرس دستگاه خروجی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"شبکه امنیتی پایدار (RSN): مجوز پیش احراز هویت رومینگ برای شبکه‌های "
"WPA2-EAP را صادر کنید (و آن را در بیکن‌های WLAN تبلیغ کنید). تنها در صورتی "
"که رابط شبکه مشخص شده یک پل است کار می کند. فرآیند بازسازی مجدد ضروری را "
"کوتاه می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
msgid "Robustness"
msgstr "پایداری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "آماده‌سازی روت"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
msgstr "سیاست چرخشی مساوی (balance-rr, 0)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "مسیر مجاز IPها"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "زنجیر عملیات مسیریابی \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Route type"
msgstr "نوع مسیر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "رمز عبور مسیریاب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
msgid "Routing"
msgstr "مسیریابی"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "الگوریتم مسیریابی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"مسیریابی تعریف می‌کند که چگونه می‌توان به یک میزبان یا شبکه خاصی از"
" طریق درگاه و رابط شبکه مشخصی دسترسی پیدا کرد."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
msgid "Rule"
msgstr "قانون"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
msgid "Rule actions"
msgstr "عملیات قانون"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "زنجیره‌ی قانونی کانتینر \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
msgid "Rule matches"
msgstr "هم‌خوانی‌های قانون"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
msgid "Rule type"
msgstr "نوع قانون"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "قبل از مونت کردن دستگاه، یک بررسی سیستم فایل انجام دهید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
msgid "Run filesystem check"
msgstr "بررسی سیستم فایل اجرا شود"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
msgid "Runtime error"
msgstr "خطای اجرایی"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "دسترسی SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "آدرس سرور SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "پورت سرور SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "نام کاربری SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "کلیدهای SSH"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "سرور SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "ذخیره و اعمال"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
msgid "Save error"
msgstr "خطا در ذخیره"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Save mtdblock"
msgstr "ذخیره mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "ذخیره محتوای mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
msgid "Scan"
msgstr "اسکن"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "وظایف زمان‌بندی شده"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
msgid "Section added"
msgstr "بخش اضافه شد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
msgid "Section removed"
msgstr "بخش حذف شد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "برای جزئیات، دستورالعمل \"mount\" را ببینید"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"برای فلش کردن تصویر حتی در صورت شکست در بررسی فرمت تصویر، 'ارتقاء "
"اجباری' را انتخاب کنید. از این گزینه فقط در صورت اطمینان از صحت "
"فریمور و اینکه برای دستگاه شما مناسب است، استفاده کنید!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
msgid "Select file…"
msgstr "انتخاب فایل..."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
msgstr "سیاست هش انتقالی را برای انتخاب اسلیو ها انتخاب کنید"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"پیام‌های <abbr title="Router Advertisement, ICMPv6 Type 134">RA</abbr> "
"به عنوان روتر IPv6 این دستگاه ارسال شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "ارسال تغییر مسیریابی ICMP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"در فاصله زمانی داده شده در ثانیه، درخواست های اکو LCP ارسال"
" شود. فقط با همزمانی با آستانه‌ی خطا موثر است."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "نام میزبان این دستگاه را ارسال کنید"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "سرور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
msgid "Server address"
msgstr "آدرس سرور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
msgid "Server name"
msgstr "نام سرور"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "نام سرویس"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "نوع سرویس"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "سرویس‌ها"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
msgid "Session expired"
msgstr "نشست منقضی شده"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
msgid "Set Static"
msgstr "تنظیم ثابت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "فیلد هدر را <var>%s</var> تنظیم کنید به <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr "رابط را به عنوان اسلیو بیرونی NDP-Proxy تنظیم کنید. پیش‌فرض خاموش است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"ویژگی‌های رابط را تنظیم کنید بدون توجه به حامل پیوند (اگر تنظیم شود، "
"رویدادهای حسگر حامل، دستگاه‌های hotplug را فراخوانی نمی‌کنند)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
msgstr "تنظیم آدرس MAC یکسان برای همه‌ی اسلیوها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"تنظیم پرچم پیکربندی خودکار آدرس در گزینه‌های اطلاعات پیشوند "
"<abbr title="Router Advertisement">RA</abbr> ارسال شده. هنگام فعال شدن، "
"مشترکین پیکربندی خودکار آدرس IPv6 بدون حالت را انجام خواهند داد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"تنظیم این رابط به عنوان اصلی برای ارسال <abbr title="Router "
"Advertisement">RA</abbr> و DHCPv6 و پروکسی NDP."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
msgstr "تنظیم به عنوان اسلیوی فعال (فعال، 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
msgstr "تنظیم به عنوان اولین اسلیوی افزوده شده به باند (پی‌گیری، 2)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "راه‌اندازی سرور DHCP"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "تنظیم کردن PLMN انجام نشد"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "تنظیم کردن حالت عملیاتی انجام نشد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"تنظیمات برای کمک به کلاینت‌های بی‌سیم در رومینگ"
" بین چندین AP: 802.11r، 802.11k و 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "راه‌اندازی مسیرها برای همسایگان IPv6 پراکسی شده"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr "ثانیه‌های شدیداً خطایی (SES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
msgid "Short GI"
msgstr "GI کوتاه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
msgid "Short Preamble"
msgstr "پیش‌آماده کوتاه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
msgid "Show current backup file list"
msgstr "فهرست فایل پشتیبان فعلی را نشان بده"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
msgid "Show empty chains"
msgstr "زنجیره‌های خالی را نشان بده"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
msgid "Show raw counters"
msgstr "شمارنده‌های خام را نشان بده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "این رابط را خاموش کن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
msgid "Signal"
msgstr "سیگنال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
msgid "Signal / Noise"
msgstr "سیگنال / نویز"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr "کاهش سیگنال (SATN)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "نرخ تازه‌سازی سیگنال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "سیگنال:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "اندازه حافظه نهان درخواست DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "اندازه دستگاه ZRam بر حسب مگابایت"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "رد کردن"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "از پشتیبان‌هایی که با آن‌های موجود در /rom برابرند، رد شوید"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
msgid "Skip to content"
msgstr "رفتن به محتوا"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
msgid "Skip to navigation"
msgstr "رفتن به ناوبری"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
msgid "Slave Interfaces"
msgstr "رابط‌های اسلیو"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "VLAN نرم افزاری"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "برخی از فیلدها نامعتبر هستند و نمی توان مقادیر را ذخیره کرد!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "متاسفانه شیء درخواست شده یافت نشد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"متأسفانه هم‌اکنون هیچ پشتیبانی sysupgrade وجود ندارد؛ باید یک"
" تصویر firmware جدید به صورت دستی فلش شود. لطفاً برای دستور"
"العمل‌های نصب ویژه دستگاه به ویکی مراجعه کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "رابط مبدا"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid ""
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
msgid ""
"Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
"dropped or delivered"
msgstr ""
"مشخص می کند که بسته‌های تکراری (دریافت شده در"
" پورت‌های غیرفعال) باید حذف یا تحویل داده شوند."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "فرکانس نظارت پیوند ARP به میلی‌ثانیه مشخص می‌شود"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
msgstr "آدرس‌های آی‌پی مشخص می‌کند که برای نظارت ARP استفاده شوند"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "فرکانس مانیتورینگ پیوند MII به میلی ثانیه مشخص می‌کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "مقدار TOS را که در هدرهای IP مطابقت دارد، مشخص می‌کند"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
msgstr "منطق انتخاب تجمیع را که باید استفاده شود مشخص می‌کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "زیرشبکه مقصد را که باید مطابقت دهد (نمایش دهنده CIDR) مشخص می‌کند"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "دایرکتوری متصل شده به دستگاه را مشخص می‌کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Specifies the incoming logical interface name"
msgstr "نام رابط منطقی ورودی را مشخص می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"نام رابط منطقی والدین (یا اصلی) این راه‌اندازی را مشخص"
" می‌کند که این مسیر متعلق به آن است."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
msgid ""
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
msgstr ""
"مشخص می‌کند آدرس MAC برای فعال در تبادل بسته‌های پروتکلی (LACPDUs) چیست. "
" اگر خالی باشد، آدرس MAC مسترها به صورت پیش‌فرض برابر با پیش‌فرض سیستم خواهد بود."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"تعداد حداکثر درخواست‌های ARP شکست‌خورده را مشخص"
" می‌کند تا میزبانان به عنوان مرده در نظر گرفته شوند."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"مشخص می‌کند حداکثر مدت زمان پس از آن میزبانان به عنوان مرده در نظر گرفته می‌شوند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"حداکثر قدرت انتقال رادیویی را مشخص می‌کند که رادیوی بی‌سیم ممکن است استفاده کند. به "
"توجه به الزامات قانونی و استفاده از شبکه بی‌سیم، قدرت انتقال واقعی ممکن است توسط درایور "
"کاهش داده شود."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
msgid ""
"Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
"carrier"
msgstr ""
"حداقل تعداد لینک‌های فعال را که قبل از تأیید کارایی باید وجود داشته باشند، مشخص می‌کند."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
msgstr "حالت استفاده شده برای این رابط پیونددهی را مشخص می‌کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"مسیر دروازه‌ی شبکه را مشخص می‌کند. در صورت حذف آن، دروازه از رابط والد استفاده می‌شود "
"در صورت عدم وجود، یک مسیر دامنه پیوند ایجاد می‌کند. اگر به 0.0.0.0 تنظیم"
" شود، برای مسیر هیچ دروازه‌ای مشخص نخواهد شد."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event in 200ms intervals"
msgstr ""
"تعداد گزارش‌های عضویت IGMP را که باید بعد از یک رویداد بازگشت به کار، در فاصله‌های 200 میلی‌ثانیه "
"صادر شود، مشخص می‌کند."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
msgid ""
"Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
"the next one"
msgstr ""
"تعداد بسته‌هایی که از طریق هر اسلیو ارسال می‌شود قبل از انتقال به اسلیو بعدی"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
msgid ""
"Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
"IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
msgstr ""
"تعداد اطلاعیه‌های همتا (ARPهای بی‌دلیل و آگهی‌های نوآوری‌کنندهٔ IPv6 "
"نایب) که بعد از یک حادثهٔ failover صادر می‌شود"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
msgid ""
"Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
"sends learning packets to each slaves peer switch"
msgstr ""
"تعداد ثانیه‌ای که در آن درایور باندینگ برای هر اسلیو پیکربندی شده، بسته‌های "
"یادگیری را به همتای سوییچ هر اسلیو ارسال می‌کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
msgstr "ترتیب قوانین IP را مشخص می‌کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
msgstr "نام رابط منطقی خروجی را مشخص می‌کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"آدرس منبع اولویتی را مشخص می‌کند هنگامی که برای مقصدانی که توسط تارگت پوشش "
"داده شده‌اند ارسال می‌شود"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
msgstr "مشخص می‌کند تعداد اهداف ARP IP قابل دسترسی را"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
msgid ""
"Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
"LACPDU packets"
msgstr ""
"مشخص می‌کند نرخی که در آن شریک پیوند برای ارسال بسته‌های LACPDU پرسیده می‌شود"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
msgid ""
"Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
"active slave or recovery of the primary slave occurs"
msgstr ""
"مشخص می‌کند سیاست بازانتخابی برای اسلیو اولیه"
" هنگامی که شکست اسلیو فعال یا بازیابی اسلیو اولیه رخ می‌دهد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
msgid "Specifies the route metric to use"
msgstr "مشخص می‌کند معیار مسیریابی استفاده شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "مشخص می‌کند نوع مسیر را برای ایجاد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "مشخص می‌کند عمل مسیریابی هدف قاعده را"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "مشخص می‌کند زیرشبکه منبع برای تطبیق (نوشتار CIDR)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
msgid "Specifies the system priority"
msgstr "اولویت سیستم را مشخص می‌کند"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
"link failure detection"
msgstr ""
"زمان انتظار بر حذف کردن یک slave پس از شناسایی خطای لینک را مشخص می‌کند"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
"link recovery detection"
msgstr ""
"زمان انتظار بر فعال سازی یک slave پس از شناسایی بازیابی لینک را مشخص می‌کند"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"در اینجا پورت‌های باسیم را برای این پل اتصال دهید. برای"
" اتصال به شبکه‌های بیسیم، در تنظیمات بیسیم، واسط "
"مرتبط را به عنوان شبکه انتخاب کنید."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
msgid ""
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
"traffic should be filtered for link monitoring"
msgstr ""
"مشخص می‌کند آیا آزمایش و پاسخ ARP باید تایید شود یا"
" ترافیک غیر-ARP باید برای نظارت بر لینک فیلتر شود."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
msgid ""
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
"address at enslavement"
msgstr ""
"مشخص می کند که آیا حالت active-backup باید همه اسلیوها را با یک آدرس MAC "
"در هنگام برده شدن به عنوان برده یکسان تنظیم کند یا نه"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
msgid ""
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"
msgstr ""
"مشخص می کند که آیا miimon باید از ioctls MII یا ETHTOOL در برابر netif_carrier_ok() "
"استفاده کند یا نه"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
msgid ""
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
msgstr ""
"مشخص می کند که آیا فرآیندهای فعال بر اساس بار بین اسلیوها مرتب شود یا نه"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
msgid ""
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
msgstr ""
"مشخص می کند کدام رابط های اسلیو باید به این رابط باندینگ متصل شوند"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
msgid ""
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
"slave while it is available"
msgstr ""
"مشخص می کند کدام اسلیو دستگاه اصلی است. همیشه"
" اسلیو فعال است در حالی که در دسترس است."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "تعیین TOS (نوع سرویس)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"تعیین TOS (نوع سرویس). می‌تواند <code>inherit</code> باشد (سربرگ بیرونی "
"مقدار سربرگ داخلی را به ارث می‌برد) یا مقدار هگزادسیمال <code>00..FF</code> (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"تعیین TTL (زمان باقی‌مانده تا مرگ) برای بسته‌ی دارای پوشش به جز پیش‌فرض (64) (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"تعیین TTL (زمان باقی‌مانده تا مرگ) برای بسته‌ی دارای پوشش به جز پیش‌فرض (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
"ترافیک کلاس را مشخص کنید. می‌تواند <code>inherit</code> (سربرگ خارجی "
"مقدار سربرگ داخلی را به ارث می‌برد) یا یک مقدار هگزادسیمال <code>00.."
"FF</code> (اختیاری) باشد."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"یک MTU (واحد حداکثر انتقال) دیگر به جز پیش‌فرض (1280 بایت) مشخص کنید "
"(اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"یک MTU (واحد حداکثر انتقال) دیگر به جز پیش‌فرض (1280 بایت) مشخص کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "کلید رمزگذاری مخفی را در اینجا مشخص کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "زمان انقضای حافظه‌ی پنهان همسایه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgid "Start"
msgstr "شروع"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
msgid "Start WPS"
msgstr "شروع WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Start priority"
msgstr "اولویت شروع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "Start refresh"
msgstr "شروع تازه‌سازی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "در حال اعمال پیکربندی..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "شروع اسکن بی‌سیم..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Startup"
msgstr "شروع سیستم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "مسیرهای آیپیوی4 ثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "مسیرهای آیپیوی6 ثابت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
msgid "Static Lease"
msgstr "لیز ثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
msgid "Static Leases"
msgstr "لیزهای ثابت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "آدرس ثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"لیزهای ثابت برای اختصاص دادن آدرس‌های آی‌پی ثابت و نام‌های نمادین "
"میزبان به مشترکین DHCP استفاده می‌شوند. آن‌ها نیز برای پیکربندی واسط "
"غیر پویا مورد نیاز هستند که تنها میزبانانی که یک لیز متناظر دارند، خدمت "
"دهی می‌شوند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "محدودیت عدم فعالیت ایستگاه"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
msgid "Stop WPS"
msgstr "توقف WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
msgid "Stop refresh"
msgstr "توقف تازه‌سازی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Strict filtering"
msgstr "فیلترینگ دقیق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
msgid "Strict order"
msgstr "ترتیب دقیق"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "قوی"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
msgid "Suppress logging"
msgstr "غیرفعال کردن گزارش‌گیری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "غیرفعال کردن گزارش‌گیری از عملیات روتین پروتکل DHCP."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "حافظه Swap آزاد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "سوییچ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "سوییچ %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"توپولوژی نامشخص است سوییچ %q - تنظیمات VLAN ممکن است دقیق نباشد."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "VLAN سوییچ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
msgid "Switch port"
msgstr "پورت سوییچ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
msgid "Switch protocol"
msgstr "تعویض پروتکل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "تعویض به نمایش فهرست CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
msgid "Symbolic link"
msgstr "لینک نمادین"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "همگام‌سازی با سرور NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
msgid "Sync with browser"
msgstr "همگام‌سازی با مرورگر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
msgstr "نحو: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
msgstr "نحو: <code>_service._proto.example.com</code>."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "سیستم"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
msgid "System Log"
msgstr "گزارش سیستم"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
msgid "System Priority"
msgstr "اولویت سیستم"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
msgid "System Properties"
msgstr "خصوصیات سیستم"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
msgstr "اندازه بافر گزارشات سیستم"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "سیستم در حال اجرای حالت بازیابی (initramfs) می‌باشد."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
msgid "TFTP server root"
msgstr "ریشه سرور TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
msgid "TX"
msgstr "انتقال فایل (TX)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "TX Rate"
msgstr "نرخ انتقال فایل (TX)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
msgid "TX queue length"
msgstr "طول صف انتقال فایل (TX)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
msgid "Target"
msgstr "هدف"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Target Platform"
msgstr "پلتفرم هدف"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "شبکه مقصد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
msgid "Temp space"
msgstr "فضای موقت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "پایان دادن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"<abbr title="Maximum Transmission Unit">MTU</abbr> برای انتشار در پیام‌های "
"<abbr title="Router Advertisement, ICMPv6 Type 134">RA</abbr> مشخص می‌شود. "
"حداقل ۱۲۸۰ بایت است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"پرچم <em>تنظیمات آدرس مدیریت شده</em> (M) نشان می‌دهد که آدرس‌های IPv6 "
"از طریق DHCPv6 در دسترس هستند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"پرچم <em>عامل خانگی Mobile IPv6</em> (H) نشان می‌دهد"
" که دستگاه همچنین به عنوان عامل خانگی Mobile IPv6 در این لینک عمل می‌کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"پرچم <em>پیکربندی دیگر</em> (O) به معنای وجود اطلاعات دیگر مانند سرورهای DNS از طریق "
"DHCPv6 است."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "دستور <em>بلوک-مونت</em> با کد خطا %d اجرا نشد."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid ""
"The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
"the configuration."
msgstr ""
"بسته <em>qrencode</em> برای ایجاد تصویر کد QR پیکربندی لازم است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"ورودی های سرور DNS در resolv.conf محلی به عنوان اولویت با وزن"
" مشخص شده اینجا مرتب شده اند."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"پیکربندی به‌روزرسانی HE.net تغییر کرده است، حالا باید از"
" نام کاربری ساده به جای شناسه کاربری استفاده کنید!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "آدرس IP %h توسط یک کرایه ثابت دیگر استفاده شده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "آدرس IP خارج از محدوده‌ی دامنه‌ی آدرس DHCP است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "آدرس IP سرور بوت"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "آدرس IPv4 یا نام دامنه‌ی کامل مربوط به سر انتهایی راه دور."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"آدرس IPv4 یا نام دامنه‌ی کامل مربوط به سر انتهایی تونل راه دور."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "آدرس IPv6 یا نام دامنهٔ کامل سمت دیگر را وارد کنید."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"آدرس IPv6 یا نام دامنهٔ کامل سمت دیگر را وارد کنید."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"پیشوند IPv6 اختصاص‌یافته به ارائه‌دهنده، معمولا با <code>::</code> پایان می‌یابد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "LED با فرکانس روشن/خاموش تنظیم شده ارعاب می‌کند."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "LED با شبیه‌سازی ضربان قلب واقعی باز و بسته می‌شود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"LED با وضعیت پیوند و فعالیت در رابط پیکربندی شده ارعاب می‌کند."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "لامپ LED همیشه در حالت خاموش پیش‌فرض است."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "لامپ LED همیشه در حالت روشن پیش‌فرض است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"آدرس MAC %h در یک لیز استاتیک دیگر در همان پول DHCP استفاده شده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "MTU نباید بیشتر از MTU دستگاه والد با اندازه %d بایت باشد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "شناسه VLAN باید منحصر به فرد باشد"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "الگوریتم استفاده شده برای کشف مسیرهای پوششی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"کاراکترهای مجاز عبارتند از: <code>A-Z</code>، <code>a-z</code>، <code>"
"0-9</code> و <code></code>"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "فایل پیکربندی به دلیل خطای زیر قابل بارگیری نیست:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"هنگام پیوستن به شبکه‌ی بی‌سیم مخفی، باید نام SSID درست به صورت دستی مشخص "
"شود"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"دستگاه در %d ثانیه پس از اعمال تغییرات در دسترس نبود و این باعث شد که به دلیل "
"دلایل ایمنی پیکربندی برگردانده شود. اگر با این حال معتقدید که تغییرات پیکربندی "
"صحیح هستند، عملیات اعمال تغییرات را بدون بررسی انجام دهید. به طور جایگزین، شما "
"می‌توانید این هشدار را رد کنید و تغییرات را قبل از تلاش برای اعمال مجدد ویرایش کنید یا "
"تمام تغییرات معلق را برگردانید تا وضعیت کنونی پیکربندی کارکردی حفظ شود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"فایل دستگاه حافظه یا بخش (<abbr title="برای مثال">مانند</abbr> <code>/dev/sda1"
"</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "نام دستگاه \"%s\" قبلا استفاده شده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr "برای کارکرد درست LuCI، تنظیمات شبکه موجود باید تغییر کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"برای کارکرد درست LuCI، تنظیمات بی‌سیم موجود باید تغییر کند."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"تصویر فلش بارگذاری شد. در پایین چک‌سام و اندازهٔ فایل نمایش داده شده "
"است، آنها را با فایل اصلی مقایسه کنید تا از سالم بودن داده‌ها اطمینان "
"حاصل شود. <br /> روی 'ادامه' در پایین کلیک کنید تا روند فلش را شروع کنید."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "قوانین زیر در حال حاضر در این سیستم فعال هستند."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr "فرکانس به نسبت مستقیم با بار میانگین یک دقیقه‌ای پردازنده است."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "آدرس دروازه نباید یک آدرس IP محلی باشد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to setup a connection towards this device."
msgstr ""
"تنظیمات تولید شده می‌توانند در یک برنامه کلاینت WireGuard وارد شده و یک "
"اتصال به این دستگاه برقرار شود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "کلید عمومی SSH داده شده قبلاً اضافه شده است."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"کلید عمومی SSH داده شده نامعتبر است. لطفاً کلیدهای RSA، ED25519 یا "
"ECDSA مناسب را وارد کنید."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"تنظیمات تنبیه Hop به بتمن-adv اجازه تغییر اولویت batman-adv برای مسیرهای "
"چندپرشی در مقابل مسیرهای کوتاه را می‌دهد. مقدار اعمال شده به TQ هر OGM "
"انتشار یافته، تبلیغ هزینه اضافی یک پرش (بسته باید دریافت و بازارسانی شود که "
"هزینه پخش را دارد) را دارد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "نام میزبان سرور بوت"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "رابط پیدا نشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
msgid "The interface name is already used"
msgstr "نام رابط قبلا استفاده شده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
msgid "The interface name is too long"
msgstr "نام رابط بیش از حد طولانی است"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"طول پیشوند IPv4 به بیت، بخش باقی‌مانده در آدرس‌های IPv6 استفاده می‌شود."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "طول پیشوند IPv6 به بیت"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
msgid "The local IPv4 address"
msgstr "آدرس محلی IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "آدرس IPv4 محلی که تونل روی آن ایجاد می‌شود (اختیاری)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
msgid "The local IPv4 netmask"
msgstr "ماسک زیرشبکه‌ی محلی IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "آدرس محلی IPv6 که برای ایجاد تونل استفاده می‌شود (اختیاری)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"حداکثر زمان پاسخ در صدمیلی‌ثانیه که در پرسش‌های خاص گروهی قرار می‌گیرد "
"و در پاسخ به پیام‌های ترک گروه ارسال می‌شود. همچنین این مقدار زمان "
"مورد نیاز برای ارسال پرسش‌های خاص گروهی را نیز مشخص می‌کند. این مقدار "
"می‌تواند برای تغییر "تاخیر ترک" شبکه تنظیم شود. مقدار کمتر به معنای زمان "
"کمتری برای شناسایی از دست دادن آخرین عضو گروه است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"زمان پاسخ حداکثر در صدمی ثانیه در درخواست‌های"
کلی دوره‌ای درج می‌شود. با تغییر مقدار، مدیر شبکه "
"می‌تواند فراوانی پیام‌های IGMP را در شبکه تنظیم"
" کند؛ مقادیر بزرگتر باعث می‌شوند ترافیک کمتری برای پاسخ‌های "
"میزبان در بازه‌های بزرگتر ایجاد شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"حداکثر تعداد هاپ‌هایی که در پیام‌های <abbr title="Router Advertisement">RA</abbr> ارسال "
"می‌شود. حداکثر تعداد هاپ‌ها ۲۵۵ است."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
msgid ""
"The network access to this device could be interrupted by changing settings "
"of the \"%h\" interface."
msgstr "دسترسی به شبکه به این دستگاه ممکن است با تغییر تنظیمات واسط \"%h\" قطع شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
msgid "The network name is already used"
msgstr "نام شبکه در حال حاضر استفاده شده است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"پورت های شبکه در این دستگاه می توانند به چندین <abbr "
"title="Virtual Local Area Network">VLAN</abbr> ترکیب شوند که کامپیوترها "
"می توانند مستقیما با یکدیگر ارتباط برقرار کنند. <abbr title="Virtual Local Area "
"Network">VLAN</abbr> ها اغلب برای جدا کردن بخش های مختلف شبکه استفاده "
"می شوند. به طور معمول یک پورت Uplink برای اتصال به شبکه بزرگتر بعدی مانند "
"اینترنت و پورت های دیگر برای شبکه محلی وجود دارد."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"نام میزبان یا آدرس IP عمومی این سیستم که همتای باید به آن متصل شود. این "
"معمولاً یک آدرس IP عمومی ثابت، یک نام میزبان ثابت یا یک دامنه DDNS است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr "فاصله زمانی پاسخ به پرسش باید کمتر از مقدار فاصله زمانی پرسش باشد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "امر راه‌اندازی مجدد با کد %d ناموفق بود"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "امر بازگرداندن با کد %d ناموفق بود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"ارزش مقاومت کمک می کند تنظیمات برای از دست دادن پیکت های پیام بر روی "
"شبکه را تنظیم کنید. اگر انتظار دارید یک شبکه دارای از دست دادن پیکت های "
"پیام باشد، می توانید مقدار مقاومت را افزایش دهید. IGMP مقاوم به (مقاومت-1) "
"از دست دادن پیکت های پیام است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
msgid ""
"The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
msgstr ""
"هدف قانون پرش به یک قانون دیگر با مقدار اولویت آن است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
msgid ""
"The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
"to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
"aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"هدف قانون یک شناسه جستجوی جدول است: یک شاخص عددی جدول از 0 تا 65535 یا "
"نام مستعار نمادین معرفی شده در /etc/iproute2/rt_tables است. نام‌های "
"مستعار ویژه local (255) ، main (254) و default (253) نیز معتبر هستند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "حالت %s انتخاب شده با رمزگذاری %s سازگار نیست"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "توکن امنیتی ارسالی نامعتبر است یا پایان مدت خود را داشته است!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"سیستم در حال حذف بخش پارتیشن پیکربندی است و پس از پایان این عملیات، خود "
"را بازنشانی خواهد کرد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"سیستم در حال فلش کردن است.<br /> دستگاه را خاموش نکنید!<br /> چند دقیقه صبر کنید و"
" سپس مجددا تلاش کنید تا به دستگاه وصل شوید. بسته به تنظیمات شما، ممکن است لازم باشد "
"آدرس کامپیوتر خود را تجدید کنید تا دوباره بتوانید به دستگاه دسترسی پیدا کنید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"سیستم در حال راه‌اندازی مجدد است. اگر پیکربندی بازیابی شده آدرس IP لن"
" فعلی را تغییر داده باشد، ممکن است باید به صورت دستی دوباره به آن متصل شوید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "رمز عبور سیستم با موفقیت تغییر کرد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "دستور sysupgrade با کد %d ناموفق بود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"بایگانی پشتیبانی که آپلود شده، معتبر به نظر می‌رسد و شامل فایل‌های زیر "
"است. برای بازیابی پشتیبانی و راه‌اندازی مجدد، دکمه "ادامه" را بفشارید "
"و یا برای لغو عملیات دکمه "لغو" را بفشارید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "بایگانی پشتیبانی آپلود شده قابل خواندن نیست"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "فریمور آپلود شده، امکان نگه‌داشت تنظیمات کنونی را ندارد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"فایل تصویر آپلود شده، حاوی یک فرمت پشتیبانی نشده است. مطمئن شوید که فرمت "
"تصویر عمومی را برای پلتفرم خود انتخاب کرده‌اید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "این مقدار توسط تنظیمات جایگزین شده است."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"مقدار مشخص می‌کند که batman-adv چه فاصله‌ای (به میلی‌ثانیه) اطلاعات"
" پروتکل خود را به شبکه فرستاده و بازپخش می‌کند."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"در سیستم قوانین iptables قدیمی وجود دارد. ترکیب قوانین iptables و nftables توصیه"
" نمی‌شود و ممکن است منجر به فیلتر کردن ترافیک ناقص شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
msgid "There are no active leases"
msgstr "هیچ اجاره‌نامه‌ای فعال وجود ندارد."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "هیچ تغییری برای اعمال وجود ندارد."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"رمز عبوری برای این روتر تعیین نشده است. لطفاً یک رمز"
" عبور root تنظیم کنید تا رابط وب محافظت شود."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "آدرس IPv4 رله"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "این نوع احراز هویت برای روش EAP انتخاب شده قابل اعمال نیست."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "این مانند یک فایل PEM معتبر به نظر نمی‌رسد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"این لیستی از الگوهای glob shell برای جستجوی فایل‌ها و پوشه‌ها برای "
"شامل کردن آنها در sysupgrade است. فایل‌های تغییر یافته در /etc/config و "
"تنظیمات مشخص دیگر به طور خودکار حفظ می‌شوند."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"این یا کلید به‌روزرسانی پیکربندی شده برای تونل است یا رمز عبور حساب اگر "
"کلید به‌روزرسانی پیکربندی نشده باشد"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"این دستگاه batman-adv است که می‌خواهید دستگاه فیزیکی را به آن بپیوندید. "
"اگر این لیست خالی است، ابتدا باید آن را ایجاد کنید. اگر می‌خواهید ترافیک "
"مش شبکه را روی یک دستگاه شبکه سیمی ارسال کنید، آن را از گزینه انتخاب دستگاه "
"در بالا انتخاب کنید. اگر می‌خواهید رابط batman-adv را به یک مش وایرلس اختصاص "
"دهید، در گزینه انتخاب دستگاه از آن صرف نظر کنید و به جای آن به تنظیمات وایرلس "
"بروید و این رابط را به عنوان یک شبکه از آنجا انتخاب کنید."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"این محتوای /etc/rc.local است. دستورات خود را در اینجا وارد کنید (قبل از "
"'exit 0') تا در پایان روند بوت اجرا شوند."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"این آدرس پایانی محلی است که توسط تونل‌بروکر اختصاص داده شده است، معمولاً با "
"<code>...:2/64</code> پایان می‌یابد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "این تنها سرور DHCP در شبکه محلی است."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "این نام کاربری ساده برای ورود به حساب کاربری است."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"این پیشوند توسط تونل‌بروکر به شما ارسال می‌شود که توسط مشتریان استفاده شود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "این کرون‌تب سیستمی است که در آن می‌توان وظایف زمان‌بندی شده را تعریف کرد."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"معمولاً این آدرس نزدیک‌ترین PoP عملیاتی توسط تونل‌بروکر است."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"این لیست به بررسی فرآیندهای سیستمی در حال اجرا و وضعیت آن‌ها می‌پردازد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"این گزینه نمی‌تواند استفاده شود زیرا بسته ca-bundle نصب نشده است."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "این بخش هنوز هیچ مقداری ندارد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
msgstr "همگام‌سازی زمان"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
msgid "Time advertisement"
msgstr "تبلیغات زمان"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "زمان به میلی‌ثانیه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "زمان بر حسب ثانیه برای گوش دادن و یادگیری"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "فاصله زمانی برای بازنویسی GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
msgid "Time zone"
msgstr "منطقه زمانی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
msgstr "مهلت به پایان رسیده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "مهلت زمانی در ثانیه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr "مهلت زمانی در ثانیه برای آدرس MAC های یادگیری شده در پایگاه داده پیش‌فرض"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "مهلت زمانی در ثانیه تا زمان به‌روزرسانی توپولوژی در صورت از دست‌دادن ارتباط"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه‌ی زمانی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
msgid ""
"To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"برای کامل کردن رابط WireGuard محلی از یک پرونده پیکربندی"
" موجود (مانند فایل پیکربندی ارائه دهنده)، به جای آن از "
"<strong><a class="full-import" href="#">وارد کردن پیکربندی</a></strong> استفاده کنید."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
msgid "To login…"
msgstr "برای ورود ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"برای بازیابی فایل های پیکربندی، می توانید یک بایگانی پشتیبان قبلی را در"
" اینجا بارگذاری کنید. برای بازنشانی فریمور به حالت اولیه آن، بر"
" روی "اجرای بازنشانی" کلیک کنید (فقط با تصاویر squashfs ممکن است)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
msgid "Tone"
msgstr "تن"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "کل موجود است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "ردیابی مسیریابی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Traffic"
msgstr "ترافیک"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "کلاس ترافیک"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "زنجیره‌ی فیلتر ترافیک \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Transmit"
msgstr "ارسال"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
msgid "Transmit Hash Policy"
msgstr "سیاست هش ارسال"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
#, fuzzy
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Transmitter Antenna"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "محرک"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "حالت محرک"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "شناسه تونل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "رابط تونل"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "پیوند تونل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
msgid "Tunnel device"
msgstr "تونل دستگاه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
msgid "Tx-Power"
msgstr "توان انتقال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Type of service"
msgstr "نوع سرویس"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "فقط UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "نام دستگاه قابل تعیین نیست"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "آدرس آی‌پی بیرونی قابل تعیین نیست"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "رابط فوق‌دستی قابل تعیین نیست"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "امکان ارسال نیست"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
msgid "Unable to generate QR code: %s"
msgstr "امکان تولید کد QR نیست: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "امکان بارگذاری داده های وارد شده نیست:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "امکان دریافت شناسه مشتری وجود ندارد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "امکان دریافت اطلاعات میزان وجود ندارد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "امکان بازنشانی شمارنده های ip6tables وجود ندارد: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "امکان بازنشانی شمارنده های iptables وجود ندارد: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "امکان حل نام میزبان AFTR وجود ندارد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "امکان پیدا کردن نام هاست همتای مشکل دارد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "عدم توانایی در راه‌اندازی مجدد فایروال: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "عدم توانایی در ذخیره محتوا: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "عدم توانایی در تأیید شماره شناسایی شخصی (PIN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "ثانیه‌های در دسترس نیست (UAS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
msgid "Unconfigure"
msgstr "عدم تنظیم مجدد (Unconfigure)"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "فرمت غیرمنتظره داده دریافت شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
msgid ""
"Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
"within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
"analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
"generated at first install."
msgstr ""
"آدرس محلی منحصربفرد - در محدوده <code>fc00::/7</code>. معمولاً فقط در "
"نصف «محلی» در محدوده <code>fd00::/8</code> استفاده می شود. ULA برای IPv6 "
"مشابه آدرس دهی شبکه خصوصی IPv4 است. این پیشوند در نصب اولیه به صورت "
"تصادفی تولید می شود."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "روش اتصال نامعلوم و پشتیبانی نشده است."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "خطای نامعلوم (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Unknown error code"
msgstr "کد خطای نامعلوم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "غیرمدیریت شده"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "لغو نصب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "کلید بدون نام"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغییرات ذخیره نشده"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Unspecified error"
msgstr "خطای ناشناخته"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "نوع MAP پشتیبانی نمی‌شود"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "مودم پشتیبانی نمی‌شود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "نوع پروتکل پشتیبانی نمی‌شود."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
msgid "Untitled peer"
msgstr "همتای بدون عنوان"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
msgid "Up Delay"
msgstr "تاخیر بالا"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
msgid "Upload"
msgstr "آپلود"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"تصویری که با sysupgrade سازگار باشد را اینجا آپلود کنید تا نرم‌افزار در حال اجرا را جایگزین کند."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Upload archive..."
msgstr "آپلود آرشیو..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
msgid "Upload file"
msgstr "آپلود فایل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
msgid "Upload file…"
msgstr "آپلود فایل..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "درخواست آپلود انجام نشد: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
msgid "Uploading file…"
msgstr "آپلود فایل..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"پس از فشردن "ادامه"، بخش‌های ناشناس "wifi-iface" با یک نام به صورت "
"<em>wifinet#</em> تخصیص داده خواهند شد و شبکه برای اعمال تغییرات مجددا راه‌اندازی "
"می‌شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"پس از فشردن "ادامه"، تنظیمات پل‌ها به‌روزرسانی شده و شبکه برای اعمال تغییرات "
"مجددا راه‌اندازی می‌شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"پس از فشردن "ادامه"، گزینه‌های ifname تغییر نام خواهند شد و شبکه برای اعمال "
"تغییرات مجددا راه‌اندازی می‌شود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
msgstr "رفع مشکلات مرتبط با upstream resolver با توجه به ترتیب در فایل resolv انجام خواهد شد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
msgid "Uptime"
msgstr "زمان روشن بودن سیستم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "استفاده از <code>/etc/ethers</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "استفاده از سرورهای DHCP تبلیغ شده"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "استفاده از دروازه DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "استفاده از سرورهای DNS تبلیغ شده توسط همتای"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "استفاده از کدهای کشوری ISO/IEC 3166 alpha2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "استفاده از MTU در رابط تونل"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "استفاده از TTL در رابط تونل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
msgstr "استفاده از XOR آدرس‌های MAC سخت‌افزاری (لایه ۲)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
msgstr "استفاده از XOR آدرس‌های MAC سخت‌افزاری و آدرس‌های IP (لایه ۲+۳)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
msgid ""
"Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
"(encap2+3)"
msgstr ""
"استفاده از XOR آدرس‌های MAC سخت‌افزاری و آدرس‌های IP، بر اساس skb_flow_dissect اتکا "
"دارد (encap2+3)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "استفاده به عنوان overlay خارجی (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "استفاده به عنوان فایل سیستم ریشه (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "استفاده از پرچم broadcast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "استفاده از مدیریت IPv6 داخلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "استفاده از سرورهای DNS سفارشی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "Use default gateway"
msgstr "استفاده از دروازه پیشفرض"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
msgid "Use gateway metric"
msgstr "استفاده از متریک دروازه"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "استفاده از MAP قدیمی"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"استفاده از فرمت شناسه رابط MAP قدیمی (پیشنهاد شده در draft-ietf-softwire-map-00) "
"به جای RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "استفاده از جدول مسیریابی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
msgid "Use system certificates"
msgstr "استفاده از گواهی‌نامه‌های سیستم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "استفاده از گواهی‌نامه‌های سیستم برای تونل داخلی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"از دکمه <em>Add</em> برای افزودن یک ورودی لیز استفاده کنید. <em>آدرس MAC"
"</em> میزبان را شناسایی می کند، <em>آدرس IPv4</em> آدرس ثابت را برای استفاده "
"تعیین می کند و <em>Hostname</em> به عنوان یک نام نمادین برای میزبان درخواست "
"دهنده تعیین می شود. زمان اجاره دلخواه <em>Lease time</em> برای تنظیم زمان "
"اجاره مخصوص میزبان ها، مانند 12h، 3d یا بی نهایت استفاده می شود."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
msgstr "استفاده از اطلاعات پروتکل لایه‌ی بالاتر (لایه ۳+۴)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
msgid ""
"Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
msgstr ""
"استفاده از اطلاعات پروتکل لایه‌ی بالاتر، به skb_flow_dissect متکی شود (encap3+4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "استفاده شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
msgid "Used Key Slot"
msgstr "شکاف کلید استفاده شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"برای دو هدف مختلف استفاده می شود: شناسه RADIUS NAS و"
" شناسه 802.11r R0KH. با PSK WPA(2) معمولی نیازی به آن نیست."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
msgid "User Group"
msgstr "گروه کاربری"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "گواهینامه کاربر (کدگذاری شده با PEM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
msgid "User identifier"
msgstr "شناسه کاربر"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "کلید کاربر (کدگذاری شده با PEM)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "استفاده از جدول جریان <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (پورت شبکه مجازی اترنت)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
msgid "VLAN ID"
msgstr "شناسه‌ی VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLAN ها در %q"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "آدرس محلی وی پی ان"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "پورت محلی VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
msgid "VPN Protocol"
msgstr "پروتکل وی پی ان"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "سرور وی پی ان"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "هش SHA256 گواهی‌نامه سرور وی پی ان"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "پورت سرور وی پی ان"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "مجموعه SHA1 گواهی SSL سرور VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "شناسه شبکه VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"تایید پاسخ DNS و ذخیره داده‌های DNSSEC، نیاز به پشتیبانی از DNSSEC در upstream است."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"تایید صحت گواهی سرور با استفاده از بسته سیستمی CA، <br /> نیاز به بسته "
""ca-bundle" دارد"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
msgid "Validation for all slaves"
msgstr "تأیید برای همهٔ اسلیوها"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
msgid "Validation only for active slave"
msgstr "تأیید فقط برای اسلیو فعال"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
msgid "Validation only for backup slaves"
msgstr "تأیید فقط برای اسلیو پشتیبان"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "فروشنده"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "کلاس فروشنده برای ارسال درخواست DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr "تأیید کنید پاسخ‌های دامنهٔ بدون امضا واقعا از دامنه‌های بدون امضا می‌آیند."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "در حال تأیید فایل تصویر آپلود شده."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
msgid "Very High"
msgstr "بسیار بالا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "ایترنت مجازی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "رابط پویا مجازی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
msgid "WEP Open System"
msgstr "سیستم باز WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "کلید مشترک WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
msgid "WEP passphrase"
msgstr "رمز عبور WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid "WLAN roaming"
msgstr "رومینگ WLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid "WMM Mode"
msgstr "حالت WMM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "حالت خواب WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "رفع مشکلات حالت خواب WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
msgid "WPA passphrase"
msgstr "رمز عبور WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"رمزنگاری WPA نیاز به نصب wpa_supplicant (برای حالت "
"مشتری) یا hostapd (برای حالت AP و ad-hoc) دارد."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "WPS status"
msgstr "وضعیت WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "در انتظار دستگاه..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "هشدار: تغییرات ذخیره نشده‌ای وجود دارد که در هنگام راه‌اندازی دستگاه از بین خواهد رفت!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"زمانی که پیشوندهای شبکه را به چندین دستگاه زیرمجموعه تقسیم می‌کنید، رابط‌هایی"
" که دارای ارزش اولویت بالاتری هستند، ابتدا در تخصیص زیرشبکه‌ها مدنظر قرار می‌گیرند."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"زمانی که کدینگ شبکه فعال است، با ترکیب چندین فریم در یک فریم تنها، پهنای"
" باند WiFi افزایش می‌یابد و در نتیجه زمان پخش لازم کاهش می‌یابد."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"هنگام فعال شدن، جدول ARP توزیع شده یک حافظه پنهان ARP شبکه را شکل می دهد که "
"به کلاینت های غیر شبکه بسیار بهتر و بدون تاخیر زیاد در پاسخ ARP کمک می کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"هنگام فعال شدن، دروازه (Gateway) به صورت On-Link است، حتی اگر دروازه با هیچ پیشوند "
"رابطی مطابقت نداشته باشد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"هنگام عکس العمل LED، LED به صورت پیوسته روشن است و در عوض از خاموشی پیش فرض و چشمک "
"زدن برای فعالیت سیستم استفاده می شود."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"در صورت اجرای مش (Mesh) در بیش از یک رابط WiFi در هر گره، batman-adv قادر"
" به بهینه سازی جریان ترافیک است تا عملکرد حداکثر را کسب کند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"هنگام استفاده از PSK، PMK می تواند به صورت خودکار تولید شود. هنگام فعال شدن، گزینه های کلید R0/R1 زیر "
"اعمال نمی شوند. برای استفاده از گزینه های کلید R0 و R1 این را غیرفعال کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"در صورت غیرفعال بودن حالت QoS حالت Wi-Fi Multimedia (WMM)، کلاینت‌ها "
"ممکن است به سرعت‌های 802.11a/802.11g محدود شوند."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"در صورت پنهان بودن شناسه شبکه (ESSID)، ممکن است کلاینت‌ها ناتوان در "
"رومینگ شوند و کارایی فضای هوا به شدت کاهش یابد."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
msgid "Width"
msgstr "پهنای باند"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "وایرگارد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
msgid "WireGuard Status"
msgstr "وضعیت وایرگارد"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "VPN وایرگارد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "همتای WireGuard غیرفعال شده است"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
msgid "Wireless"
msgstr "بی‌سیم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "آداپتور بی‌سیم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "شبکه‌ی بی‌سیم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
msgid "Wireless Overview"
msgstr "بررسی کلی بی‌سیم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
msgid "Wireless Security"
msgstr "امنیت بی‌سیم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "مهاجرت پیکربندی بی‌سیم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "وایرلس غیرفعال است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "وایرلس به شبکه متصل نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "شبکه بی‌سیم غیرفعال است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "شبکه بی‌سیم فعال است"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "نوشتن پرس‌وجوهای DNS دریافت شده در syslog"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "Write system log to file"
msgstr "نوشتن لاگ سیستم به فایل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
msgstr "سیاست XOR (balance-xor، ۲)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
msgid "Yes (none, 0)"
msgstr "بله (none، ۰)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"به نظر می‌رسد در حال حاضر از رابط \"%h\" به دستگاه متصل هستید. آیا واقعا "
"می‌خواهید رابط را خاموش کنید؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"شما می‌توانید اسکریپت‌های اجرایی نصب شده را در اینجا فعال یا غیرفعال کنید. "
"تغییرات پس از راه‌اندازی مجدد دستگاه اعمال خواهد شد. <br /><strong>هشدار: اگر "
"اسکریپت‌های اجرایی مهمی مانند "شبکه" را غیرفعال کنید، دستگاه شما ممکن است "
"غیرقابل دسترسی شود!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "می‌توانید چندین رکورد برای همان هدف اضافه کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "می‌توانید چندین رکورد برای همان دامنه اضافه کنید."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr "می‌توانید Relay To چندگانه‌ی منحصربه‌فرد را در یک Listen addr مشابه اضافه کنید."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr "شما باید JavaScript را در مرورگر خود فعال کنید وگرنه LuCI به‌طور صحیح کار نمی‌کند."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
msgid ""
"You must select a primary interface which is included in selected slave "
"interfaces!"
msgstr ""
"شما باید یک رابط اصلی را که در رابطه با رابط‌های اسلیو انتخاب شده است، انتخاب کنید!"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
msgid ""
"You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
msgstr ""
"در صورت انتخاب ARP monitoring باید حداقل یک ARP IP target را انتخاب کنید!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "الگوریتم فشرده‌سازی ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
msgid "ZRam Settings"
msgstr "تنظیمات ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "ZRam Size"
msgstr "اندازه ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_پروتکل: _tcp، _udp، _sctp، _quic،..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_service: _sip، _ldap، _imap، _stun، _xmpp-client،... (توجه: در"
" حالی که _http ممکن است، هیچ مرورگری از رکوردهای SRV پشتیبانی نمی کند.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
msgid "any"
msgstr "هر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
msgid "auto"
msgstr "اتوماتیک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
msgid "automatic"
msgstr "اتوماتیک"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
msgid "bridged"
msgstr "پل شده"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "ایجاد کردن"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr ":ایجاد کردن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid "disable"
msgstr "غیرفعال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
msgid "driver default"
msgstr "پیش‌فرض درایور"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "برای مثال: --proxy 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
msgid "e.g: dump"
msgstr "برای مثال: dump"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
msgid "expired"
msgstr "منقضی شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
msgid "forced"
msgstr "اجباری"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "انتقال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "تمام دوطرفه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "نیمه دوطرفه"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "مقدار رمزگذاری شده هگزادسیمال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
msgid "hidden"
msgstr "مخفی"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
msgid "hybrid mode"
msgstr "حالت هیبریدی"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
msgstr "نادیده گرفتن"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "ورودی"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "کلید باید بین 8 تا 63 کاراکتر باشد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "کلید باید یا 5 یا 13 کاراکتر باشد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
msgid "managed config (M)"
msgstr "تنظیمات مدیریت شده (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
msgid "medium security"
msgstr "امنیت متوسط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "عامل خانه همراه (H)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
msgid "netif_carrier_ok()"
msgstr "netif_carrier_ok()"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "خیر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
msgid "no link"
msgstr "بدون لینک"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
msgid "non-empty value"
msgstr "مقدار خالی نباید باشد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "none"
msgstr "هیچ کدام"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "موجود نیست"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
msgid "off"
msgstr "خاموش"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
msgid "on available prefix"
msgstr "روی پیشوند در دسترس"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "open network"
msgstr "شبکه‌ی باز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
msgid "other config (O)"
msgstr "پیکربندی دیگر (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "خروجی"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
msgid "over a day ago"
msgstr "بیش از یک روز پیش"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
msgid "positive decimal value"
msgstr "مقدار دهدهی مثبت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
msgid "positive integer value"
msgstr "مقدار صحیح مثبت"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
msgid "random"
msgstr "تصادفی"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"با جمع آوری و تجمیع پیام های مبدا در یک بسته به جای بسیاری از"
" بسته های کوچک، هزینه را کاهش می دهد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid "relay mode"
msgstr "حالت رله"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
msgid "routed"
msgstr "مسیریابی شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
msgid "sec"
msgstr "ثانیه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "server mode"
msgstr "حالت سرور"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "سطح لاگ sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "strong security"
msgstr "امنیت قوی"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "برچسب‌گذاری شده"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "واحدهای زمانی (TUs / 1.024 میلی‌ثانیه) [1000-65535]"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd شبکه‌ی دسترسی <abbr title="Hypertext Transfer Protocol">HTTP</abbr> یا "
"<abbr title="Hypertext Transfer Protocol Secure">HTTPS</abbr> را ارائه می‌دهد."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
msgid "unique value"
msgstr "مقدار منحصر به فرد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
msgid "unknown"
msgstr "نامشخص"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
msgid "unknown version"
msgstr "ورژن نامشخص"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
msgid "unlimited"
msgstr "نامحدود"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "نامشخص"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "نامشخص -یا- ایجاد:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "برچسب‌نزدیک"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
msgid "valid IP address"
msgstr "آدرس IP معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "آدرس IP یا پیشوند معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "CIDR IPv4 معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "آدرس IPv4 معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "آدرس یا شبکه IPv4 معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "آدرس IPv4 و پورت معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "شبکه IPv4 معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR معتبر برای IPv4 یا IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "مقدار پیشوند IPv4 معتبر (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR معتبر برای IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "آدرس IPv6 معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "آدرس IPv6 معتبر یا پیشوند معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "شناسه میزبان معتبر IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "شبکه معتبر IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "مقدار پیشوند معتبر IPv6 (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid MAC address"
msgstr "آدرس MAC معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "شناسه UCI معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "شناسه UCI معتبر، نام میزبان یا محدوده آدرس IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
msgid "valid address:port"
msgstr "آدرس معتبر:پورت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "تاریخ معتبر (YYYY-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
msgid "valid decimal value"
msgstr "مقدار دهدهی معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "کلید WEP شانزده‌گانه معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "کلید WPA شانزده‌گانه معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
msgid "valid host:port"
msgstr "هاست معتبر:پورت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
msgid "valid hostname"
msgstr "نام هاست معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "نام میزبان یا آدرس IP معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
msgid "valid integer value"
msgstr "مقدار عددی معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "آدرس MAC چندگانه معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "شبکه معتبر با نمایش آدرس/ماسک شبکه"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "رقم تلفن معتبر (0-9، ""، "#"، "!" یا ".")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "پورت معتبر یا محدوده پورت (port1-port2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "valid port value"
msgstr "مقدار پورت معتبر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "زمان معتبر (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "مقدار بین %d و %d کاراکتر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "value between %f and %f"
msgstr "مقدار بین %f و %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "مقدار بزرگتر یا مساوی %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "مقدار کوچکتر یا مساوی %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
msgid "value with %d characters"
msgstr "مقدار با %d کاراکتر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "مقدار حداقل با %d کاراکتر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "مقدار حداکثر با %d کاراکتر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "weak security"
msgstr "امنیت ضعیف"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "بله"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« بازگشت"
#~ msgid "Default %d"
#~ msgstr "پیش فرض %d"
#~ msgid "Auto Refresh"
#~ msgstr "رفرش خودکار"
#~ msgid "Host entries"
#~ msgstr "مدخل‌های میزبان"
#~ msgid "Bridge interfaces"
#~ msgstr "رابط‌های پل"
#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
#~ msgstr "ایجاد پل بر روی رابط(های) مشخص شده"
#~ msgid "Default gateway"
#~ msgstr "دروازه پیش فرض"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "فعال/غیرفعال"
#~ msgid "Define a name for this network."
#~ msgstr "یک نام برای این شبکه تعریف کنید."
#~ msgid "Bad address specified!"
#~ msgstr "آدرس نامعتبر مشخص شده است!"
#~ msgid "Assign interfaces..."
#~ msgstr "تخصیص رابط‌ها..."
#~ msgid ""
#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
#~ msgstr ""
"این صفحه، نمای کلی‌ای از ارتباطات شبکه‌ای فعال در حال حاضر ارائه می‌دهد."
#~ msgid "Changes applied."
#~ msgstr "تغییرات اعمال شدند."
#~ msgid "(%s available)"
#~ msgstr "(%s در دسترس است)"
#~ msgid "Check"
#~ msgstr "Check"
#~ msgid "Checksum"
#~ msgstr "مجموع کنترلی"
#~ msgid "Flash Firmware"
#~ msgstr "فلش فریمور"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "ادامه"
#~ msgid ""
#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
#~ msgstr ""
#~ "فایل سیستمی که برای فرمت کردن حافظه استفاده شده است (<abbr title="برای "
#~ "مثال">مثلاً</abbr> <samp><abbr title="سیستم فایل گسترده سوم">ext3</abbr></samp>)"
#~ msgid "Antenna 1"
#~ msgstr "آنتن 1"
#~ msgid "Antenna 2"
#~ msgstr "آنتن 2"
#~ msgid "Back to overview"
#~ msgstr "بازگشت به نمای کلی"
#~ msgid "Back to scan results"
#~ msgstr "بازگشت به نتایج اسکن"
#~ msgid "Common Configuration"
#~ msgstr "پیکربندی مشترک"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "اتصال"
#~ msgid "Connection Limit"
#~ msgstr "محدودیت اتصال"
#~ msgid "Cover the following interface"
#~ msgstr "اینترفیس زیر را پوشش دهید"
#~ msgid "Cover the following interfaces"
#~ msgstr "اینترفیس‌های زیر را پوشش دهید"
#~ msgid "Create Interface"
#~ msgstr "ایجاد اینترفیس"
#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
#~ msgstr "ایجاد یک پل ارتباطی بر روی چندین اینترفیس"
#~ msgid "Diversity"
#~ msgstr "تنوع"
#~ msgid "Frame Bursting"
#~ msgstr "بالا آمدن فریم"
#~ msgid ""
#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
#~ msgstr ""
#~ "در این صفحه شما می‌توانید رابط‌های شبکه را پیکربندی کنید. شما می‌توانید چندین"
#~ " رابط را با فعال کردن گزینه "bridge interfaces" پل کنید و نام چندین"
#~ " رابط شبکه را با فاصله از یکدیگر جدا کنید. همچنین می‌توانید از"
#~ " نمادگذاری VLAN (Virtual Local Area Network) استفاده کنید. برای"
#~ " مثال، INTERFACE.VLANNR را می‌توانید استفاده کنید (به‌عنوان مثال: eth0.1)." ز"
#~ msgid "Repeat scan"
#~ msgstr "تکرار اسکن"
#~ msgid "Replace entry"
#~ msgstr "جایگزینی مورد"
#~ msgid "Separate Clients"
#~ msgstr "جدا سازی کاربران"
#~ msgid "Slot time"
#~ msgstr "زمان اسلات"
#~ msgid "Transmission Rate"
#~ msgstr "نرخ انتقال"
#~ msgid "Uploaded File"
#~ msgstr "فایل آپلود شده"
#~ msgid "The following changes have been reverted"
#~ msgstr "تغییرات زیر بازگشت داده شده‌اند"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "تم"
#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "بسته‌های موجود"
#~ msgid "Download and install package"
#~ msgstr "دانلود و نصب بسته"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "فیلتر"
#~ msgid "Find package"
#~ msgstr "یافتن بسته"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "نصب"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "تأیید"
#~ msgid "OPKG-Configuration"
#~ msgstr "پیکربندی OPKG"
#~ msgid "Package name"
#~ msgstr "نام بسته"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "نرم‌افزار"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "نسخه"
#~ msgid "No chains in this table"
#~ msgstr "هیچ زنجیره‌ای در این جدول وجود ندارد"
#~ msgid "Configuration files will be kept."
#~ msgstr "فایل‌های پیکربندی نگه داشته خواهند شد."
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "فعال کردن این شبکه"
#~ msgid "Backup / Restore"
#~ msgstr "پشتیبان‌گیری / بازیابی"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "اجاره‌نامه DHCP"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "راهنما"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "اعمال"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "در حال اعمال تغییرات"
#~ msgid "Configuration applied."
#~ msgstr "پیکربندی اعمال شد."
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "عملیات"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "دکمه‌ها"
#~ msgid "Handler"
#~ msgstr "دستگیره"
#~ msgid "Maximum hold time"
#~ msgstr "حداکثر زمان نگهداری"
#~ msgid "Minimum hold time"
#~ msgstr "حداقل زمان نگهداری"
#~ msgid "Specifies the button state to handle"
#~ msgstr "وضعیت دکمه برای پردازش مشخص می‌شود"
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "زمان اجاره"
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "پشتیبانی AR"
#~ msgid "Background Scan"
#~ msgstr "اسکن پس‌زمینه"
#~ msgid "Compression"
#~ msgstr "فشرده‌سازی"
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
#~ msgstr "غیرفعال‌سازی تایمر HW-Beacon"
#~ msgid "Do not send probe responses"
#~ msgstr "ارسال پاسخ پروب نشود"
#~ msgid "Fast Frames"
#~ msgstr "فریم‌های سریع"
#~ msgid "Maximum Rate"
#~ msgstr "حداکثر نرخ"
#~ msgid "Minimum Rate"
#~ msgstr "حداقل نرخ"
#~ msgid "Multicast Rate"
#~ msgstr "نرخ گروهی"
#~ msgid "Outdoor Channels"
#~ msgstr "کانال‌های بیرونی"
#~ msgid "Regulatory Domain"
#~ msgstr "حوزهٔ نظارتی"
#~ msgid "Separate WDS"
#~ msgstr "جداسازی WDS"
#~ msgid "Turbo Mode"
#~ msgstr "حالت توربو"
#~ msgid "XR Support"
#~ msgstr "پشتیبانی XR"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "اگر این گزینه را انتخاب نکنید، یک شبکهٔ اضافی ساخته خواهد شد."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"